Paroles et traduction Heijan feat. Muti - Deli Ediyor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hiç
kimse
yanlış
anlamasın
Пусть
никто
не
поймет
меня
неправильно,
Hiç
bir
şey
senin
bildiğin
gibi
değil
aşkım
Ничего
не
так,
как
ты
думаешь,
любимая.
Yerin
dibine
batsın
aşk
sevgisi
Чтоб
пропала
эта
любовь-морковь,
Bana
denk
gelip
hem
de
böylesi
Встретиться
мне
с
такой,
вот
это
головная
боль.
Yoluna
ömrümü
serdim
yetmedi
Я
жизнь
к
твоим
ногам
бросил,
а
тебе
все
мало,
Bitmedi
dinmedi
gitti
şu
öfkesi
Не
кончается,
не
утихает
твоя
злость.
Bahane
arıyorsun
suçunu
biliyorsun
Ищешь
оправдания,
хотя
знаешь
свою
вину,
İşine
geliyorsa
seviyorsun
olmadı
bozuyorsun
Если
выгодно
– любишь,
нет
– портишь
все
одну.
Boş
yere
kırıyorsun
hep
beni
üzüyorsun
Зря
обижаешь,
постоянно
меня
расстраиваешь,
Bir
türlü
çözemedim
beni
deli
ediyorsun
Никак
не
могу
понять,
ты
сводишь
меня
с
ума.
Hep
bir
trip
hep
bir
kavga
Вечно
капризы,
вечно
ссоры,
Sürekli
bozuyorsun
aramızı
zorla
Постоянно
портишь
наши
отношения,
на
зло.
Uykudan
uyanır
sövmüş
mesajda
Просыпаюсь
– а
там
сообщение
с
оскорблениями,
Bıktım
usandım
beni
bir
sal
ya
Я
устал,
измучился,
отстань
от
меня!
Herkesi
görüyorsun
bana
mı
körsün
Всех
видишь,
а
меня
будто
не
замечаешь,
Şu
cümle
alem
halimi
görsün
Пусть
весь
мир
увидит,
как
мне
плохо,
Anlayacak
beni
elbet
Поймут
меня
когда-нибудь,
Bir
gün
geriye
döndüğümde
Когда
однажды
оглянусь
назад,
Biri
beni
dürtsün
Пусть
кто-нибудь
меня
толкнет,
Biri
beni
dürtsün
bu
rüya
mı
Пусть
кто-нибудь
меня
толкнет,
это
сон?
Dar
etti
bana
koca
dünyayı
Весь
мир
мне
стал
тесен
из-за
тебя
одной.
Ne
pas
veriyor
bana
ne
yüzüme
gülüyor
Ни
внимания,
ни
улыбки
на
лице,
Hanımefendi
bulunmaz
hint
kumaşı
Госпожа
– штучный
товар,
редкая
птица.
Deli
ediyor
beni
deli
ediyor
Сводит
меня
с
ума,
сводит
с
ума,
Beni
gidip
aleme
rezil
ediyor
Позорит
меня
перед
всеми,
вот
так
да.
Ben
gibi
birisini
bulacak
sanmış
Думала,
найдет
кого-то,
как
я,
Ah
işte
bu
da
beni
güldürüyor
Ха,
вот
это
меня
и
смешит,
друзья.
Deli
ediyor
beni
deli
ediyor
Сводит
меня
с
ума,
сводит
с
ума,
Beni
gidip
aleme
rezil
ediyor
Позорит
меня
перед
всеми,
вот
так
да.
Ben
gibi
birisini
bulacak
sanmış
Думала,
найдет
кого-то,
как
я,
Ah
işte
bu
da
beni
güldürüyor
Ха,
вот
это
меня
и
смешит,
друзья.
Bitmiyor
bir
türlü
tribiniz
Не
кончаются
ваши
капризы,
Sebebim
olacak
kuruyası
kibriniz
Ваша
гордыня
станет
причиной
моих
бед.
Kiminiz
egolu
kiminiz
kafası
dik
Кто-то
высокомерный,
кто-то
с
завышенной
самооценкой,
Kafayı
yedirtir
insana
haliniz
Ваше
поведение
может
свести
с
ума.
Car
car
car
bir
bitmediniz
Без
конца
трещите,
не
умолкаете,
Beni
delirtip
sokakta
gezdirdiniz
Довели
меня
до
безумия,
по
улицам
скитаюсь.
Ne
geceniz
belli
ne
gündüzünüz
Ни
ночи
не
знаете,
ни
дня,
Hep
dert
hep
sinir
aşkı
Одни
проблемы,
вечные
нервы,
любовь
Ne
zaman
güldürdünüz
Когда
вы
меня
радовали?
Sürekli
sövdürdünüz
Постоянно
заставляли
ругаться,
Uykularımı
boş
yere
böldürdünüz
Зря
будили
меня
по
ночам.
Size
inanıp
güvenip
sarılan
insanı
Человека,
который
вам
верил,
доверял,
обнимал,
İnadına
bir
deliye
döndürdiniz
Назло
превратили
в
сумасшедшего.
Bir
gün
anlayacak
beni
dinleyecek
Однажды
она
поймет
меня,
выслушает,
Belki
çok
sevecek
kapıma
geri
gelecek
Может
быть,
полюбит
сильно
и
вернется
ко
мне.
Bunu
görebilecek
kadar
uzunsa
ömrüm
Если
доживу
до
этого
дня,
O
zaman
her
şey
tersine
dönecek
Тогда
все
изменится.
Biri
beni
dürtsün
bu
rüya
mı
Пусть
кто-нибудь
меня
толкнет,
это
сон?
Dar
etti
bana
koca
dünyayı
Весь
мир
мне
стал
тесен
из-за
тебя
одной.
Ne
pas
veriyor
bana
ne
yüzüme
gülüyor
Ни
внимания,
ни
улыбки
на
лице,
Hanımefendi
bulunmaz
hint
kumaşı
Госпожа
– штучный
товар,
редкая
птица.
Deli
ediyor
beni
deli
ediyor
Сводит
меня
с
ума,
сводит
с
ума,
Beni
gidip
aleme
rezil
ediyor
Позорит
меня
перед
всеми,
вот
так
да.
Ben
gibi
birisini
bulacak
sanmış
Думала,
найдет
кого-то,
как
я,
Ah
işte
bu
da
beni
güldürüyor
Ха,
вот
это
меня
и
смешит,
друзья.
Deli
ediyor
beni
deli
ediyor
Сводит
меня
с
ума,
сводит
с
ума,
Beni
gidip
aleme
rezil
ediyor
Позорит
меня
перед
всеми,
вот
так
да.
Ben
gibi
birisini
bulacak
sanmış
Думала,
найдет
кого-то,
как
я,
Ah
işte
bu
da
beni
güldürüyor
Ха,
вот
это
меня
и
смешит,
друзья.
Deli
ediyor
beni
deli
ediyor
Сводит
меня
с
ума,
сводит
с
ума,
Beni
deli
ediyor
Сводит
меня
с
ума,
Deli
ediyor
beni
deli
ediyor
Сводит
меня
с
ума,
сводит
с
ума,
Beni
gidip
aleme
rezil
ediyor
Позорит
меня
перед
всеми,
вот
так
да.
Ben
gibi
birisini
bulacak
sanmış
Думала,
найдет
кого-то,
как
я.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ates Berker Ongoren, Dogan Tarda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.