Heijan feat. Muti - Yansın Geceler - traduction des paroles en allemand

Yansın Geceler - Muti , Heijan traduction en allemand




Yansın Geceler
Die Nächte sollen brennen
Şşşt yavru alıyım seni?
Psst, Baby, soll ich dich mitnehmen?
Bana geçeriz ya, sıkıntı yok
Wir können zu mir, kein Stress.
Canım hiç öpmiyim ya
Liebling, lass das Küssen erst mal.
Gece paralısı, son model arabası
Geld für die Nacht, sein Auto das neueste Modell,
Bitmiyor merhabası, taş gibi manitası
Seine Begrüßungen nehmen kein Ende, seine Freundin ein heißes Teil.
Akıyorlar aleme, janti kankası
Sie stürmen die Szene, seine schicken Kumpels,
Bize gene kezban, tribi de cabası
Für uns wieder die Uncoole, und ihr Gezicke obendrauf.
Viskisi, Votkası, kapuçino tayfası
Sein Whiskey, sein Wodka, die Cappuccino-Truppe,
Şekiller Dubai, sabah otel odası
Der Stil wie Dubai, morgens das Hotelzimmer.
Ve batmıyor Baba Bank, bitmiyor havası
Und Papa Bank geht nicht pleite, seine Angeberei hört nicht auf,
Biz gibi garibana demli çay ablası
Für Arme wie uns gibt's starken Tee, Schwester.
Kimi dolanıyor altında Porsche'u
Manche kurven rum im Porsche,
Tipleri müebbet, bitmiyor forsu
Die Typen unerträglich, ihre Angeberei nimmt kein Ende.
Sanki Dan Bilzerian öptüğümün oğlu
Als wär' er Dan Bilzerian, dieser Mistkerl,
Cüzdanı kaba diye seviniyor turşu
Freut sich die Gurke, weil sein Portemonnaie dick ist.
Yediği hep aynı; hamburger, patatesi
Isst immer dasselbe: Hamburger, Pommes,
Araba lazım Florya'da galerisi
Braucht ein Auto? Seine Galerie ist in Florya.
Babası mühendis, oğlu kız delisi
Sein Vater Ingenieur, der Sohn verrückt nach Mädels,
İnşaatta mala vurur bizim gibi amelesi
Auf dem Bau haut der Arbeiter wie wir auf den Mörtel.
Alıyım seni gece, düşelim barlara?
Soll ich dich heut Nacht mitnehmen, lass uns die Bars stürmen?
Ezelim paraları hunharca
Lass uns das Geld hemmungslos verprassen,
İçelim biraları, saçalım liraları
Trinken wir Bier, schmeißen wir die Lira raus,
Bi' daha gelece'z dünyaya?
Kommen wir etwa nochmal auf die Welt?
Yansın geceler, Pelinsu Eceler
Die Nächte sollen brennen, Pelinsus, Eces,
Bitince paralar nerdeler?
Wenn das Geld alle ist, wo sind sie dann?
Hepsi bir hayaldi, hepsi bir rüya
Alles war ein Traum, alles nur ein Traum,
Manitanın ne işi var bu kroyla?
Was will die Tussi mit diesem Proll?
Alıyım seni gece, düşelim barlara?
Soll ich dich heut Nacht mitnehmen, lass uns die Bars stürmen?
Ezelim paraları hunharca
Lass uns das Geld hemmungslos verprassen,
İçelim biraları, saçalım liraları
Trinken wir Bier, schmeißen wir die Lira raus,
Bi' daha gelece'z dünyaya?
Kommen wir etwa nochmal auf die Welt?
Yansın geceler, Pelinsu Eceler
Die Nächte sollen brennen, Pelinsus, Eces,
Bitince paralar nerdeler?
Wenn das Geld alle ist, wo sind sie dann?
Hepsi bir hayaldi, hepsi bir rüya
Alles war ein Traum, alles nur ein Traum,
Manitanın ne işi var bu kroyla?
Was will die Tussi mit diesem Proll?
Kiminin annesi okuyor sanar
Manche Mutter denkt, sie studiert,
Kızı "Mervelerde" diyip geceye akar
Die Tochter sagt 'Bin bei Merve' und stürzt sich in die Nacht.
Aga Timuçin'i, Berk'i, Berkecan'ı, Mert'i
Alter, den Timuçin, Berk, Berkecan, Mert,
Her biri tek tek taktik yok bam bam
Jeder einzeln, keine Taktik, zack bumm.
Havalı arabalar, yatlar, yazlıklar
Coole Autos, Yachten, Sommerhäuser,
Modayı takip edip manken gibi kasılanlar
Die der Mode folgen und sich aufbrezeln wie Models.
Garsona bahşiş "üstü kalsın"'lar
Dem Kellner Trinkgeld 'Stimmt so',
Hep samimiyetsiz, saçma sapan tavırlar
Alles unaufrichtig, dämliches Gehabe.
Nişantaşı, Ortaköy, Bebek, Beşiktaş
Nişantaşı, Ortaköy, Bebek, Beşiktaş,
Yanıyo' geceleri, manitalar hep taş
Die Nächte brennen, die Mädels immer heiß.
Taksim, Maçka, Nispetiye, Fulya
Taksim, Maçka, Nispetiye, Fulya,
Topçusu, popçusu, kodamanı burda
Fußballer, Popstars, die Bonzen sind hier.
Nasıl bi' dava? Her şey para!
Was für 'ne Sache? Alles dreht sich um Geld!
Ama yaramıyo' garibana yok öyle dünya
Aber dem Armen nützt das nichts, so eine Welt gibt's nicht.
Düşünce dara kimse aramaz ama
Gerätst du in Not, ruft keiner an, aber
O zaman anlarsın aga her şey bir rüya
Dann verstehst du, Alter, alles ist nur ein Traum.
Alıyım seni gece, düşelim barlara?
Soll ich dich heut Nacht mitnehmen, lass uns die Bars stürmen?
Ezelim paraları hunharca
Lass uns das Geld hemmungslos verprassen,
İçelim biraları, saçalım liraları
Trinken wir Bier, schmeißen wir die Lira raus,
Bi' daha gelece'z dünyaya?
Kommen wir etwa nochmal auf die Welt?
Yansın geceler, Pelinsu Eceler
Die Nächte sollen brennen, Pelinsus, Eces,
Bitince paralar nerdeler?
Wenn das Geld alle ist, wo sind sie dann?
Hepsi bir hayaldi, hepsi bir rüya
Alles war ein Traum, alles nur ein Traum,
Manitanın ne işi var bu kroyla?
Was will die Tussi mit diesem Proll?
Alıyım seni gece, düşelim barlara?
Soll ich dich heut Nacht mitnehmen, lass uns die Bars stürmen?
Ezelim paraları hunharca
Lass uns das Geld hemmungslos verprassen,
İçelim biraları, saçalım liraları
Trinken wir Bier, schmeißen wir die Lira raus,
Bi' daha gelece'z dünyaya?
Kommen wir etwa nochmal auf die Welt?
Yansın geceler, Pelinsu Eceler
Die Nächte sollen brennen, Pelinsus, Eces,
Bitince paralar nerdeler?
Wenn das Geld alle ist, wo sind sie dann?
Hepsi bir hayaldi, hepsi bir rüya
Alles war ein Traum, alles nur ein Traum,
Manitanın ne işi var bu kroyla?
Was will die Tussi mit diesem Proll?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.