Heikki Kuula - Heijastuksia täydelliseltä rundilta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Heikki Kuula - Heijastuksia täydelliseltä rundilta




Heijastuksia täydelliseltä rundilta
Reflections from a Perfect Tour
Särkyneen sydämmen hotellis,
In the hotel of a broken heart,
Runoilin sulle sonettii
I wrote you a sonnet
Aamul muistan siittä ne säkeen
In the morning, I remember those lines
Moottoritiemies oon ja meen
I’m a highway man, and I’m going
Loputtomiin, teitä, töitä,
Endlessly, roads, work,
Lohduttomiin öitä töissä
Disconsolate nights at work
Keikkapaku, pienii yksiöitä
Gig bars, tiny single rooms
Jos kiehtoo laiffi, vieri vieres budjaa
If life captivates you, roll next to your bud
Huilaa ja hoilaa, samaistun kulkukoiraan
Rest and sing, I identify with a stray dog
Välil vitsit vähis jokaselta kundilta
Sometimes, jokes are few from every guy
Nää on heijastuksii täydellist rundilta
These are reflections from a perfect tour
Oli yheksä elämää ku kissal,
There were nine lives like a cat,
Muistellaan sen hautajaisissa
Remember that at its funeral
Mut palaa hirven sääriluisen kitarana,
But come back as the femur of an elk,
Hiuksiis kiharana tai sadepisarana
As a curl in your hair, or as a raindrop
Kotimaani asfalttimeri
Asphalt sea, my homeland
Alaston tie, musta ku veri
Naked road, black as blood
Rakkaus katoo, kaikki mitä rakastit
Love fades, everything you loved
Savuna ilmaan ku napalmi
Smoke in the air as napalm
Kestit hetken kestää,
Loved for a moment
Kalkkarokäärmeet vieressä estää
Copperheads prevent it
Päivä kaunein sammuva on
The most beautiful day is dying
Ja samaan aikaan oon loputon
And at the same time, I’m endless
Höyheniä, tervaa
Feathers, tar
Herrat mut servaa
Gentlemen serve me
Musertaa mut tuhat kertaa
Crush me a thousand times
Ruumiini delaa
Divide my body
Mut se ei merkkaa
But it doesn’t mean anything
Mun sielus on luovaa elttaa
My soul carries the spark of life
Ku Preerian apassi
As an Apache of the prairie
Iha sama miten, mut tuun takasi
No matter how, but I’ll be back
Palaa hirven sääriluisen kitarana,
Come back as the femur of an elk,
Hiuksiis kiharana tai sadepisarana
As a curl in your hair, or as a raindrop





Writer(s): jonas karlsson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.