Heimataerde - Eintausend Mal - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Heimataerde - Eintausend Mal




Eintausend Mal
Тысячу раз
Dunkelheit zieht übers Land
Тьма спускается на землю,
Das Heer macht sich bereit
Войско готовится к бою.
Tausend Männer rüsten sich
Тысяча воинов снаряжаются,
Die Augen voller Ängstlichkeit
В глазах их тревога и страх.
Jeder einzeln ist sehr schwach
Каждый по отдельности слаб,
Zusammen sind sie stark
Но вместе они сила.
Tausend Männer rüsten sich
Тысяча воинов снаряжаются,
So gut wie jeder es vermag
Как может каждый из них.
Ein eisern Meer
Стальное море,
Mein glorreich Heer
Моё славное войско.
Eintausend mal Hoffnung Eintausend mal Leid
Тысячу раз надежда, тысячу раз боль,
Eintausend mal sind wir zum Kampfe bereit.
Тысячу раз мы готовы к битве, любовь моя.
Eintausend mal werden wir in die Schlacht ziehen
Тысячу раз мы пойдём в бой,
Eintausend mal sterbend im eigenen Blut knien
Тысячу раз будем умирать, стоя на коленях в собственной крови.
Aus aller Herren Länder
Из всех краёв земли
Folgten sie dem Ruf
Они последовали зову.
Tausend Männer rüsten sich
Тысяча воинов снаряжаются,
Mit dem was man aus Stahl erschuf
Тем, что создано из стали.
Der Vater mit dem Sohne
Отец с сыном
Verfolgt im Heimatland
Преследуемы на родине.
Tausend Männer rüsten sich
Тысяча воинов снаряжаются,
Mit Schild und Schwert in ihrer Hand
Со щитом и мечом в руке.
Ein eisern Meer
Стальное море,
Mein glorreich Heer
Моё славное войско.
Eintausend mal Hoffnung
Тысячу раз надежда,
Eintausend mal Hoffnung
Тысячу раз надежда,
Vergessene Ritter aus uralter Zeit
Забытые рыцари древних времён,
Von Sorgen zerfressen Zum Kampfe bereit
Изъеденные печалью, к битве готовы.
Ich sehe Gesichter von Zweifel verbrannt
Я вижу лица, опалённые сомнением,
Die Augen im Schatten das Schwert in der Hand
Глаза в тени, меч в руке.
Eintausend mal Hoffnung Eintausend mal Leid
Тысячу раз надежда, тысячу раз боль,
Eintausend mal sind wir zum Kampfe bereit.
Тысячу раз мы готовы к битве, любовь моя.
Eintausend mal werden wir in die Schlacht ziehen
Тысячу раз мы пойдём в бой,
Eintausend mal sterbend im eigenen Blut knien
Тысячу раз будем умирать, стоя на коленях в собственной крови.





Writer(s): Ashlar Von Megalon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.