Heimataerde - Im Sande Des Wahns - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Heimataerde - Im Sande Des Wahns




Im Sande Des Wahns
В песках безумия
Getränkte Gier in einer dunklen Nacht, es ist geschehen.
Жажда, пропитанная тьмой ночной, свершилось.
Behutsam in den Tod gebracht, von Schmerz erfülltes Flehen.
Осторожно в смерть приведенная, мольба, полная боли.
Gebrochen wird die Wahrheit in den Augen meiner Seele.
Истина разбита в глазах моей души.
Voller Scham, voller Ekel, abgewendet von meiner selbst.
Полон стыда, полон отвращения, отвернулся от самого себя.
Nie mehr soll ich dich in den Armen halten.
Никогда больше не обниму тебя.
Nie mehr deine Hände streicheln.
Никогда больше не буду ласкать твои руки.
Oh Geliebte, oh du mein Stern, dem ich folgen wollt.
О любимая, о звезда моя, за которой я хотел следовать.
Oh meine Liebe, versiegt im Sande des Wahns.
О моя любовь, иссякшая в песках безумия.
Nimm mich fest in den Arm
Обними меня крепко
Halt mich fest
Держи меня крепко
Halt mich fest
Держи меня крепко
Halt mich fest
Держи меня крепко
Doch ich bin es. Das Tier aus der Finsternis.
Но это я. Зверь из тьмы.
Mein Tun benetzt vom Zeichen, das mich zeriss.
Мои деяния отмечены знаком, что разорвал меня.
Die Religion des Immerwährenden Seins.
Религия вечного бытия.
Voller Kraft und Energie, gespeist durch Sterblichkeit.
Полная силы и энергии, питаемая смертностью.
Nie mehr soll ich dich in den Armen halten.
Никогда больше не обниму тебя.
Nie mehr deine Hände streicheln.
Никогда больше не буду ласкать твои руки.
Oh du mein Stern dem ich folgen wollt.
О звезда моя, за которой я хотел следовать.
Ohne Liebe, die versank im Sande des Wahns.
Без любви, что утонула в песках безумия.
Nimm mich fest in den Arm
Обними меня крепко
Halt mich fest
Держи меня крепко
Halt mich fest
Держи меня крепко
Halt mich fest
Держи меня крепко





Writer(s): Ashlar Von Megalon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.