Heimataerde - Koenig von Thule - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Heimataerde - Koenig von Thule




Es war ein Koenig in Thule
Это был Koenig in Thule
Getreu bis an das Grab,
Верен до гроба,
Dem sterbend seine Buhle
Умирающему его Бьюле
Ein goldnen Becher gab.
Подарила золотую кружку.
Es ging ihm nichts darueber,
Ему это было ни к чему,
Er leert ihn jeden Schmaus;
Он опустошает его каждый раз, когда;
Die Augen gingen ihm ueber,
Глаза его скользнули по,
So oft er trank daraus.
Столько раз он пил из нее.
Und als er kam zu sterben,
И когда он пришел умирать,
Zaehlt er seine Staedte im Reich,
Он считает, что его состояние в империи,
Goennt alles seinen Erben,
Все расскажет своему наследнику,
Den Becher nicht zugleich.
Кружку не одновременно.
Er saß beim Koenigsmahle,
Он сидел при MAHLE Koenig,
Die Ritter um ihn her,
Рыцари вокруг него,
Auf hohem Vaetersaale
На высоком уровне
Dort auf dem Schloss am Meer.
Там, в замке на берегу моря.
Und als er kam zu sterben,
И когда он пришел умирать,
Zaehlt er seine Staedte im Reich,
Он считает, что его состояние в империи,
Goennt alles seinen Erben,
Все расскажет своему наследнику,
Den Becher nicht zugleich.
Кружку не одновременно.
Er saß beim Koenigsmahle,
Он сидел при MAHLE Koenig,
Die Ritter um ihn her,
Рыцари вокруг него,
Auf hohem Vaetersaale
На высоком уровне
Dort auf dem Schloss am Meer.
Там, в замке на берегу моря.
Dort stand der alte Zecher,
Там стоял старый Зехер,
Trank letzte Lebensglut
Выпил последнее жизненное свечение
Und warf den heil′gen Becher
И бросил целительскую кружку
Hinunter in die Flut.
Вниз, в прилив.
Er sah ihn stuerzen, trinken
Он видел, как он струхнул, выпив
Und sinken tief ins Meer.
И погружаются глубоко в море.
Die Augen taeten ihm sinken,
Глаза его опустились,
Trank nie einen Tropfen mehr.
Никогда больше не пил ни капли.
Trank nie einen Tropfen mehr.
Никогда больше не пил ни капли.
Trank nie einen Tropfen mehr.
Никогда больше не пил ни капли.
Dort stand der alte Zecher,
Там стоял старый Зехер,
Trank letzte Lebensglut
Выпил последнее жизненное свечение
Und warf den heil'gen Becher
И бросил целительскую кружку
Hinunter in die Flut.
Вниз, в прилив.
Er sah ihn stuerzen, trinken
Он видел, как он струхнул, выпив
Und sinken tief ins Meer.
И погружаются глубоко в море.
Die Augen taeten ihm sinken,
Глаза его опустились,
Trank nie einen Tropfen mehr.
Никогда больше не пил ни капли.
Trank nie einen Tropfen mehr.
Никогда больше не пил ни капли.
Trank nie einen Tropfen mehr.
Никогда больше не пил ни капли.
Trank nie einen Tropfen mehr.
Никогда больше не пил ни капли.





Writer(s): Vonmegalon, Ashlar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.