Paroles et traduction Heimataerde - Unter der Linden - Opus dei Version
Unter der Linden - Opus dei Version
Under the Linden - Opus dei Version
Unter
den
Linden
an
der
Heide
Under
the
linden
at
the
moor
Ich
weiß
das
ihr
eine
Prinzessin
seid
I
know
that
you
are
a
princess
Und
ich
bin
kein
Fürst.
And
I'm
no
prince.
Ihr
seid
ein
Ritter!
You
are
a
knight!
Unter
der
Linde
an
der
Heide,
Underneath
the
linden
at
the
moor,
Wo
ich
mit
meinem
Trauten
saß,
Where
I
with
my
love
did
sit,
(Dâ
muget
ir
vinden
schône
beide,)
(There
you
may
yet
discover
both,
Gebrochene
Blumen
und
das
Gras.
Crushed
flowers
and
the
grass.)
Vor
dem
Walde
im
süßen
Schein,
Before
the
forest
in
the
sweet
light,
Tandaradei
und
tandaradei,
Tandaradei
and
tandaradei,
Sangen
schön
die
Nachtigalle,
The
nightingale
sang
sweetly,
Tandaradei
und
tandaradei.
Tandaradei
and
tandaradei.
Ich
war
gegangen
zu
der
Aue,
I
had
walked
out
to
the
meadow,
Mein
Liebster
kam
vor
mir
dahin.
My
lover
came
before
me
there.
Ich
ward
empfangen
als
ihre
Fraue,
I
was
received
as
his
lady,
Dass
ich
noch
immer
selig
bin.
So
that
I
am
still
in
bliss.
(Kuster
mich?
wol
tûsentstunt:)
(He
kissed
me?
more
than
a
thousand
times
:)
Tandaradei
und
tandaradei,
Tandaradei
and
tandaradei,
Seht
wie
rot
mein
Mund
so
war,
See
how
red
my
mouth
still
is,
Tandaradei
und
tandaradei.
Tandaradei
and
tandaradei.
Ich
bin
nicht
hierher
gekommen
weil...
I
did
not
come
here,
because...
Ich
gelangweilt
bin
oder
keusch.
I
am
bored
or
chaste.
Ich
bin
hier
weil
es
im
Osten
heißt,
I
am
here
because
in
the
East
it
is
said,
Dass
zwischen
einer
Person
und
einer
anderen,
That
between
two
persons,
Nur
ein
Licht
ist.
There
is
but
one
light.
(Dô
het
er
gemachet
alsô
rîche
(And
he
had
made
so
richly
Von
bluomen
eine
bettestat.
A
bed
of
flowers.
Des
wirt
noch
gelachet
inneclîche,
At
this
we
still
laugh
tenderly,
Kumt
iemen
an
daz
selbe
pfat.)
If
anyone
comes
along
the
same
path.)
Bin
ein
kleines
Röselein,
I
am
a
little
rose,
Tandaradei
und
tandaradei,
Tandaradei
and
tandaradei,
Was
mir
wohl
verstehen
sein.
What
I
may
well
understand
to
be
true.
(Daz
er
bî
mir
laege,
wessez
iemen
(That
he
lay
beside
me,
if
anyone
knew
(Nu
enwelle
got!),
sô
schamt
ich
mich.
(God
forbid!)
I
should
be
filled
with
shame.
Wes
er
mit
mir
pflaege,
niemer
niemen
What
he
did
with
me,
never
anyone
Bevinde
daz,
wan
er
und
ich.)
Shall
learn
that,
except
he
and
I.)
Und
ein
kleines
Vögelein,
And
one
little
bird,
Tandaradei
und
tandaradei,
Tandaradei
and
tandaradei,
(Daz
mac
wol
getriuwe
sîn.)
(That
may
well
have
been
faithful.)
Tandaradei
und
tandaradei,
Tandaradei
and
tandaradei,
Tandaradei
und
tandaradei.
Tandaradei
and
tandaradei.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): A/k/a Dirk Dette
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.