Heino - Am Weihnachtsbaum die Lichter brennen - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Heino - Am Weihnachtsbaum die Lichter brennen




Am Weihnachtsbaum die Lichter brennen, wie glänzt er festlich, lieb und mild, als spräch' er: wollt in mir erkennen getreuer Hoffnung stilles Bild. Die Kinder steh'n mit hellen Blicken, das Auge lacht, es lacht das Herz; o fröhlich-seliges Entzücken! Die Alten schauen himmelwärts. Zwei Engel sind hereingetreten, kein Auge hat sie kommen seh'n; sie geh'n zum Weihnachtstisch und beten und wenden wieder sich und geh'n. Gesegnet seid, ihr alten Leute, gesegnet sei, du kleine Schar! Wir bringen Gottes Segen heute dem braunen wie dem weißen Haar. Zu guten Menschen, die ihn lieben, schickt uns der Herr als Boten aus, und seid ihr treu und fromm geblieben, wir treten wieder in dies Haus. Kein Ohr hat ihren Spruch vernommen; unsichtbar jedes Menschen Blick sind sie gegangen wie gekommen; doch Gottes Segen blieb zurück!
На елке горят огни, как он светит празднично, нежно и мягко, как будто он говорит: "Вы хотите узнать во мне верную надежду молчаливый образ. Дети стоят с яркими взорами, глаза смеются, сердце смеется; о радостное-блаженное восхищение! Старики смотрят на небо. Вошли два ангела, ни один глаз не видел, как они пришли; они идут к рождественскому столу и молятся, и снова поворачиваются, и уходят. Благословенны вы, старики, благословенны вы, маленькие стайки! Сегодня мы приносим Божье благословение каштановым, как белые волосы. К добрым людям, любящим его, Господь посылает нас посланниками, и если вы остались верными и набожными, мы снова войдем в этот дом. Ни одно ухо не услышало их изречения; невидимый каждому человеческому взору, они шли как пришли; но благословение Божье осталось позади!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.