Heino - Auf in den Kampf Torero (Carmen) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Heino - Auf in den Kampf Torero (Carmen)




Euren Toast kann ich wohl erwidern,
Я, наверное, могу ответить взаимностью на ваш тост,
Mit Euch, ihr Herrn, sind wir ja nah verwandt,
С вами, Господа, мы тесно связаны,
Und der Torero reicht seinen Brüdern,
И Тореро протягивает своим братьям,
Eilt er wie sie zum Kampf, die fröhliche Hand.
Он, как и она, бросается в бой, радостная рука.
Sahet ihr wohl schon am heilgen Feste
Вы, наверное, уже видели праздник исцеления
Den weiten Zirkus von Menschen voll?
Обширный цирк, полный людей?
Bis hoch hinauf sitzen die Gäste,
Пока высоко сидят гости,
Lärmen und schrein, ein Getöse ist es wie toll.
Шум и крик, шум - это как здорово.
Mancher zittert, und mancher schweiget,
Некоторые дрожат, а некоторые молчат,
Mancher blickt hinab mit wilder Wut,
Некоторые смотрят вниз с дикой яростью,
′S ist der Tag, wo sich der Tapfre zeiget,
Это тот день, когда храбрый проявит себя,
Und erprobt den wahren Mut.
И испытайте истинное мужество.
Drum rasch voran, mit Mut voran! Ach! -
Быстро продвигайся вперед, с мужеством вперед! Ах! -
Auf in den Kampf, Torero!
Вперед в бой, Тореро!
Stolz in der Brust, siegesbewusst,
Гордость в груди, одержанная победой,
Wenn auch Gefahren dräun,
Хотя и опасности грозят,
Sei wohl bedacht, dass ein Aug dich bewacht
Имейте в виду, что Aug охраняет вас
Und süsse Liebe lacht.
И сладкая любовь смеется.
Sei wohl bedacht, dass süsse Lieb' dir lacht.
Наверное, имейте в виду, что милая дорогая смеется над вами.
Auf in den Kampf, usw.
На бой и т. д.
Plötzlich wie im Zauberkreise
Внезапно, как по волшебству,
Ein bang Entsetzen sich in den Zügen malt,
Взрыв ужаса рисует себя в поездах,
′S herrscht Totenstille rings in dem Kreise,
Кругом царит мертвая тишина,
Durch den Zwinger bricht
Прорывается через питомник
Heraus der Stier mit Allgewalt.
Вне быка со всей силой.
Er stürzt vor, treibt in die Enge
Он бросается вперед, загоняет в угол
Ein stolzes Ross, es fällt, es begräbt den Picador.
Гордый конь, он падает, он хоронит Пикадора.
"Ah, bravo, Toro!", heulet die Menge.
"Ах, браво, Торо!" - вопит толпа.
Wütend rennt der Stier im Kreis umher,
Разъяренный бык бегает по кругу,
Kopf hoch empor.
Поднимите голову вверх.
Die wuchtigen Hörner, wild er senket,
Рогов рогов, дико он опускает,
Es fliesset rings das Blut, er brüllet fürchterlich.
По нему льется кровь, он страшно ревет.
Alles flieht, an den Pforten rüttelt -
Все бегут, у калитки трясутся -
Da tret auf den Kampfplatz ich
Там, на поле боя, я ступаю
Mit Mut voran, mit Mut voran!
С мужеством вперед, с мужеством вперед!
Ach! Auf in den Kampf, Torero!
Ах! Вперед в бой, Тореро!
Stolz in der Brust, usw.
Гордость в груди и т. д.
Auf in den Kampf, usw.
На бой и т. д.





Writer(s): GEORGES BIZET


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.