Heino - Blau blüht der Enzian (2004 Remastered Version) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Heino - Blau blüht der Enzian (2004 Remastered Version)




Blau blüht der Enzian (2004 Remastered Version)
Enzian Bloom Blue (2004 Remastered Version)
Ja, ja, so blau, blau, blau blüht der Enzian,
Yes, yes, so blue, blue, blue blooms the gentian,
Wenn beim Alpenglühn wir uns wiedersehn.
When we meet again in the Alpine glow.
Mit ihren ro-ro-ro-roten Lippen fing es an,
With her re-re-re-red lips it began,
Die ich nie vergessen kann.
Which I can never forget.
Wenn des Sonntags früh um viere die Sonne aufgeht,
When the sun rises at four on Sunday morning,
Und das Schweizer Madel auf die Alm 'naufgeht,
And the Swiss girl goes up to the Alpine pasture,
Bleib ich ja so gern am Wegrand stehn, ja stehn,
I like to stand by the wayside, yes stand,
Denn das Schweizer Madel sang so schön.
For the Swiss girl sang so beautifully.
Holla hia, hia, holla di holla di ho.
Holla hia, hia, holla di holla di ho.
Holla hia, hia, holla di holla di ho.
Holla hia, hia, holla di holla di ho.
Blaue Blumen dann am Wegrand stehn, ja stehn,
Blue flowers then stand by the wayside, yes stand,
Denn das Schweizer Madel sang so schön.
For the Swiss girl sang so beautifully.
Ja, ja, so blau, blau, blau blüht der Enzian,
Yes, yes, so blue, blue, blue blooms the gentian,
Wenn beim Alpenglühn wir uns wiedersehn.
When we meet again in the Alpine glow.
Mit ihren ro-ro-ro-roten Lippen fing es an,
With her re-re-re-red lips it began,
Die ich nie vergessen kann.
Which I can never forget.
In der ersten Hütte, da hab'n wir zusammen gesessen,
In the first hut, we sat together,
In der zweiten Hütte, da hab'n wir zusammen gegessen,
In the second hut, we ate together,
In der dritten Hütte hab' ich sie geküßt,
In the third hut I kissed her,
Keiner weiß, was dann geschehen ist.
Nobody knows what happened then.
Holla hia, hia, holla di holla di ho.
Holla hia, hia, holla di holla di ho.
Holla hia, hia, holla di holla di ho.
Holla hia, hia, holla di holla di ho.
In der dritten Hütte hab' ich sie geküßt,
In the third hut I kissed her,
Keiner weiß, was dann geschehen ist.
Nobody knows what happened then.
Ja, ja, so blau, blau, blau blüht der Enzian,
Yes, yes, so blue, blue, blue blooms the gentian,
Wenn beim Alpenglühn wir uns wiedersehn.
When we meet again in the Alpine glow.
Mit ihren ro-ro-ro-roten Lippen fing es an,
With her re-re-re-red lips it began,
Die ich nie vergessen kann.
Which I can never forget.





Writer(s): BECHT ERICH, SCHWAB KARL HEINZ, KLEEBSATTEL ADOLF (VON), NEUKIRCHNER WOLFGANG


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.