Paroles et traduction Heino - Blau blüht der Enzian (2004 Remastered Version)
Ja,
ja,
so
blau,
blau,
blau
blüht
der
Enzian,
Да,
да,
так
синеет,
синеет,
синеет
горечавка,
Wenn
beim
Alpenglühn
wir
uns
wiedersehn.
Если
во
время
альпийского
свечения
мы
снова
встретимся.
Mit
ihren
ro-ro-ro-roten
Lippen
fing
es
an,
С
ее
ро-ро-ро-красных
губ
это
началось,
Die
ich
nie
vergessen
kann.
Которую
я
никогда
не
смогу
забыть.
Wenn
des
Sonntags
früh
um
viere
die
Sonne
aufgeht,
Когда
в
воскресенье
рано
встает
солнце
на
четвереньках,
Und
das
Schweizer
Madel
auf
die
Alm
'naufgeht,
И
швейцарская
Мадель
отправляется
на
Альм'на,
Bleib
ich
ja
so
gern
am
Wegrand
stehn,
ja
stehn,
Мне
так
нравится
стоять
на
обочине
дороги,
да
стоять,
Denn
das
Schweizer
Madel
sang
so
schön.
Ведь
швейцарская
Мадель
так
красиво
пела.
Holla
hia,
hia,
holla
di
holla
di
ho.
Холла-хиа,
хиа,
холла-ди-холла-ди-хо.
Holla
hia,
hia,
holla
di
holla
di
ho.
Холла-хиа,
хиа,
холла-ди-холла-ди-хо.
Blaue
Blumen
dann
am
Wegrand
stehn,
ja
stehn,
Синие
цветы
то
стоят
на
обочине,
то
стоят,
да
стоят,
Denn
das
Schweizer
Madel
sang
so
schön.
Ведь
швейцарская
Мадель
так
красиво
пела.
Ja,
ja,
so
blau,
blau,
blau
blüht
der
Enzian,
Да,
да,
так
синеет,
синеет,
синеет
горечавка,
Wenn
beim
Alpenglühn
wir
uns
wiedersehn.
Если
во
время
альпийского
свечения
мы
снова
встретимся.
Mit
ihren
ro-ro-ro-roten
Lippen
fing
es
an,
С
ее
ро-ро-ро-красных
губ
это
началось,
Die
ich
nie
vergessen
kann.
Которую
я
никогда
не
смогу
забыть.
In
der
ersten
Hütte,
da
hab'n
wir
zusammen
gesessen,
В
первой
хижине,
там
мы
сидели
вместе,
In
der
zweiten
Hütte,
da
hab'n
wir
zusammen
gegessen,
Во
второй
хижине,
там
мы
ужинали
вместе,
In
der
dritten
Hütte
hab'
ich
sie
geküßt,
В
третьей
хижине
я
поцеловал
ее,
Keiner
weiß,
was
dann
geschehen
ist.
Никто
не
знает,
что
произошло
потом.
Holla
hia,
hia,
holla
di
holla
di
ho.
Холла-хиа,
хиа,
холла-ди-холла-ди-хо.
Holla
hia,
hia,
holla
di
holla
di
ho.
Холла-хиа,
хиа,
холла-ди-холла-ди-хо.
In
der
dritten
Hütte
hab'
ich
sie
geküßt,
В
третьей
хижине
я
поцеловал
ее,
Keiner
weiß,
was
dann
geschehen
ist.
Никто
не
знает,
что
произошло
потом.
Ja,
ja,
so
blau,
blau,
blau
blüht
der
Enzian,
Да,
да,
так
синеет,
синеет,
синеет
горечавка,
Wenn
beim
Alpenglühn
wir
uns
wiedersehn.
Если
во
время
альпийского
свечения
мы
снова
встретимся.
Mit
ihren
ro-ro-ro-roten
Lippen
fing
es
an,
С
ее
ро-ро-ро-красных
губ
это
началось,
Die
ich
nie
vergessen
kann.
Которую
я
никогда
не
смогу
забыть.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BECHT ERICH, SCHWAB KARL HEINZ, KLEEBSATTEL ADOLF (VON), NEUKIRCHNER WOLFGANG
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.