Heino - Blau blüht der Enzian (2004 Remastered Version) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Heino - Blau blüht der Enzian (2004 Remastered Version)




Ja, ja, so blau, blau, blau blüht der Enzian,
Да, да, так синеет, синеет, синеет горечавка,
Wenn beim Alpenglühn wir uns wiedersehn.
Если во время альпийского свечения мы снова встретимся.
Mit ihren ro-ro-ro-roten Lippen fing es an,
С ее ро-ро-ро-красных губ это началось,
Die ich nie vergessen kann.
Которую я никогда не смогу забыть.
Wenn des Sonntags früh um viere die Sonne aufgeht,
Когда в воскресенье рано встает солнце на четвереньках,
Und das Schweizer Madel auf die Alm 'naufgeht,
И швейцарская Мадель отправляется на Альм'на,
Bleib ich ja so gern am Wegrand stehn, ja stehn,
Мне так нравится стоять на обочине дороги, да стоять,
Denn das Schweizer Madel sang so schön.
Ведь швейцарская Мадель так красиво пела.
Holla hia, hia, holla di holla di ho.
Холла-хиа, хиа, холла-ди-холла-ди-хо.
Holla hia, hia, holla di holla di ho.
Холла-хиа, хиа, холла-ди-холла-ди-хо.
Blaue Blumen dann am Wegrand stehn, ja stehn,
Синие цветы то стоят на обочине, то стоят, да стоят,
Denn das Schweizer Madel sang so schön.
Ведь швейцарская Мадель так красиво пела.
Ja, ja, so blau, blau, blau blüht der Enzian,
Да, да, так синеет, синеет, синеет горечавка,
Wenn beim Alpenglühn wir uns wiedersehn.
Если во время альпийского свечения мы снова встретимся.
Mit ihren ro-ro-ro-roten Lippen fing es an,
С ее ро-ро-ро-красных губ это началось,
Die ich nie vergessen kann.
Которую я никогда не смогу забыть.
In der ersten Hütte, da hab'n wir zusammen gesessen,
В первой хижине, там мы сидели вместе,
In der zweiten Hütte, da hab'n wir zusammen gegessen,
Во второй хижине, там мы ужинали вместе,
In der dritten Hütte hab' ich sie geküßt,
В третьей хижине я поцеловал ее,
Keiner weiß, was dann geschehen ist.
Никто не знает, что произошло потом.
Holla hia, hia, holla di holla di ho.
Холла-хиа, хиа, холла-ди-холла-ди-хо.
Holla hia, hia, holla di holla di ho.
Холла-хиа, хиа, холла-ди-холла-ди-хо.
In der dritten Hütte hab' ich sie geküßt,
В третьей хижине я поцеловал ее,
Keiner weiß, was dann geschehen ist.
Никто не знает, что произошло потом.
Ja, ja, so blau, blau, blau blüht der Enzian,
Да, да, так синеет, синеет, синеет горечавка,
Wenn beim Alpenglühn wir uns wiedersehn.
Если во время альпийского свечения мы снова встретимся.
Mit ihren ro-ro-ro-roten Lippen fing es an,
С ее ро-ро-ро-красных губ это началось,
Die ich nie vergessen kann.
Которую я никогда не смогу забыть.





Writer(s): BECHT ERICH, SCHWAB KARL HEINZ, KLEEBSATTEL ADOLF (VON), NEUKIRCHNER WOLFGANG


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.