Paroles et traduction Heino - Blume der Berge
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blume der Berge
Flower of the Mountains
Das
schönste
Blümlein
auf
der
Alm
The
most
beautiful
flower
on
the
mountain
pasture
Das
ist
das
Edelweiß.
Is
the
Edelweiss.
Es
blüht
versteckt
auf
steiler
Höh'
It
blooms
hidden
on
a
steep
height
Wohl
unter
Schnee
und
Eis.
Under
snow
and
ice.
Es
blüht
versteckt
auf
steiler
Höh'
It
blooms
hidden
on
a
steep
height
Wohl
unter
Schnee
und
Eis.
Under
snow
and
ice.
Das
Mädchen
zu
dem
Buben
sprach:
The
girl
said
to
the
boy:
Solch'
Blümlein
hätt'
ich
gern;
I
would
love
to
have
such
a
flower
Geh,
hol'
mir
solch
ein
Sträußlein
her
Go,
get
me
a
bunch
of
them
with
Mit
solchem
weißen
Stern.
The
white
star.
Geh,
hol'
mir
solch
ein
Sträußlein
her
Go,
get
me
a
bunch
of
them
with
Mit
solchem
weißen
Stern.
The
white
star.
Der
Bube,
der
ging
das
Sträußlein
hol'n
The
boy
went
to
get
the
bunch
Im
selben
Augenblick.
At
that
same
moment.
Der
Abend
naht,
der
Morgen
graut',
The
evening
approaches,
the
morning
dawns,
Der
Bub
kehrt
nicht
zurück.
The
boy
doesn't
return.
Der
Abend
naht,
der
Morgen
graut',
The
evening
approaches,
the
morning
dawns,
Der
Bub
kehrt
nicht
zurück.
The
boy
doesn't
return.
Verlassen
liegt
er
ganz
allein
He
lies
abandoned
all
alone
An
steiler
Felsenwand.
On
the
steep
rock
face.
Das
Edelweiß
vom
Blut
so
rot
The
Edelweiss,
stained
with
his
blood
Hält
er
in
der
Hand.
He
holds
in
his
hand.
Das
Edelweiß
vom
Blut
so
rot
The
Edelweiss,
stained
with
his
blood
Hältt
er
in
der
Hand.
He
holds
in
his
hand.
Die
Bauernbuben
trugen
ihn
The
farm-boys
carried
him
Wohl
in
das
Tal
hinab
Down
into
the
valley
Sie
legten
ihm
ein
Sträußelein
They
placed
a
bunch
of
Edelweiss
flowers
Von
Edelweiß
ins
Grab.
In
his
grave.
Und
wenn
des
Sonntags
in
dem
Tal
And
when,
on
Sunday,
in
the
valley
Die
Abendgllocke
läut't,
The
evening
bell
rings,
Schleicht
sich
das
Mädel
zu
sein'm
Grab;
The
girl
creeps
to
his
grave;
Hier
ruht
mein
einz'ger
Freund.
Here
lies
my
only
friend.
Schleicht
das
Mädel
zu
sein'm
Grab;
The
girl
creeps
to
his
grave;
Hier
ruht
mein
einz'ger
Freund.
Here
lies
my
only
friend.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): adolf von kleebsattel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.