Paroles et traduction Heino - Carnaval In Rio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Carnaval In Rio
Карнавал в Рио
Edel
- Edel
- Edelwei
auf
hohem
Berge
stehn
Эдельвейс
- эдельвейс
- эдельвейс
на
высокой
горе
стоит
Doch
im
Tal
die
Edeltraut
ist
tausendmal
so
schn.
Но
в
долине
Эдельтраут
в
тысячу
раз
прекрасней.
Edel
- Edel
- Edeltraut
Эдельвейс
- эдельвейс
- Эдельтраут
Um
treu
zu
sein.
Чтобы
быть
верной.
Ihr
Herz
hat
fr
so
viele
Platz
Её
сердце
так
много
вмещает,
Ich
bin
nicht
nur
ihr
einz'ger
Schatz
Я
не
единственный
её
сокровище.
Doch
ich
wnsch
mir
ein
Mgdelein
Но
я
мечтаю
о
девушке,
Nur
fr
mich
allein!
Только
для
меня
одного!
Ich
frag
mich
nun:
Я
спрашиваю
себя:
Was
soll
ich
tun?
Что
мне
делать?
Soll
ich
denn
mein
junges
Leben
Должен
ли
я
свою
молодую
жизнь,
Das
wie
eine
Rose
blht
Что
цветёт
как
роза,
Einem
solchen
Madel
geben
Отдать
такой
девушке,
Das
so
viele
and're
liebt?
Которая
любит
так
много
других?
Rosarot
sind
ihre
Lippen
Розово-красные
её
губы,
Zuckers
ist
auch
ihr
Mund
Сладкий
её
рот,
Viele
Ksse
hat
sie
mir
gegeben
Много
поцелуев
она
мне
дарила
In
so
mancher
Abendstund'.
В
не
один
вечерний
час.
Morgen
mu
ich
fort
von
hier
Завтра
я
должен
уйти
отсюда,
Ihr
Bergeshh'n!
Горные
вершины!
Und
im
Tal
die
Edeltraut
mcht'
so
gerne
mit
mir
gehn.
А
Эдельтраут
в
долине
так
хотела
бы
пойти
со
мной.
Edel
- Edel
- Edeltraut
Эдельвейс
- эдельвейс
- Эдельтраут
Wirst
du
auch
treu
mir
sein?
Будешь
ли
ты
мне
верна?
Genauso
wie
mein
Edelwei
Так
же,
как
мой
эдельвейс,
Mein
kleines
Мой
маленький,
Weies
Edelwei
Белый
эдельвейс.
Doch
leider
bist
du
viel
zu
schn
Но,
увы,
ты
слишком
красива,
Um
treu
zu
sein.
Чтобы
быть
верной.
Ich
frag
mich
nun:
Я
спрашиваю
себя:
Was
soll
ich
tun?
Что
мне
делать?
Soll
ich
denn
mein
junges
Leben
Должен
ли
я
свою
молодую
жизнь,
Das
wie
eine
Rose
blht
Что
цветёт
как
роза,
Einem
solchen
Madel
geben
Отдать
такой
девушке,
Das
so
viele
and're
liebt?
Которая
любит
так
много
других?
Rosarot
sind
ihre
Lippen
Розово-красные
её
губы,
Zuckers
ist
auch
ihr
Mund
Сладкий
её
рот,
Viele
Ksse
hat
sie
mir
gegeben
Много
поцелуев
она
мне
дарила
In
so
mancher
Abendstund'.
В
не
один
вечерний
час.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Erich Becht, Josua Roeckelein, Ekkehard Jung
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.