Heino - Die Gitarre und das Meer - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Heino - Die Gitarre und das Meer




Die Gitarre und das Meer
The Guitar and the Sea
Jimmy Brown das war ein Seemann
Jimmy Brown was a sailor
Und das Herz war ihm so schwer.
And his heart was heavy.
Doch es blieben ihm zwei Freunde,
But he had two friends left,
Die Gitarre und das Meer.
His guitar and the sea.
Jimmy wollt ein Mädchen lieben,
Jimmy wanted to love a girl,
Doch ein andrer kam daher,
But another came along,
Und als Trost sind ihm geblieben,
And as comfort he had left,
Die Gitarre und das Meer.
His guitar and the sea.
Juanita hiess das Mädchen,
Juanita was the girl's name,
Aus der grossen fernen Welt.
From the great, distant world.
Und so nennt er die Gitarre,
And so he calls the guitar,
Die er in den Armen hält.
That he holds in his arms.
Ob am Kai von Casablanca,
Whether on the dock of Casablanca,
Ob am Kap von Salvador,
Or on the Cape of Salvador,
Singt er leis von Juanita,
He softly sings of Juanita,
Deren Liebe er verlor.
Whose love he lost.
Juanita hiess das Mädchen,
Juanita was the girl's name,
Aus der grossen fernen Welt.
From the great, distant world.
Und so nennt er die Gitarre,
And so he calls the guitar,
Die er in den Armen hält.
That he holds in his arms.
Jimmy wollt kein andres Mädchen,
Jimmy didn't want another girl,
Doch sein Leben war nie leer.
But his life was never empty.
Denn es blieben ihm zwei Freunde,
For he had two friends left,
Die Gitarre und das Meer.
His guitar and the sea.





Writer(s): LOTHAR OLIAS, ALDO VON PINELLI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.