Paroles et traduction Heino - Griechischer Wein
Griechischer Wein
Greek Wine
Es
war
schon
dunkel,
als
ich
durch
Vorstadtstrassen
heimwärts
ging.
It
was
quite
dark,
when
I
walked
homeward
through
suburban
streets.
Da
war
ein
Wirtshaus,
aus
dem
das
Licht
noch
auf
den
Gehsteig
schien.
There
was
a
tavern,
from
which
the
light
still
shone
onto
the
sidewalk.
Ich
hatte
Zeit
und
mir
war
kalt,
drum
trat
ich
ein.
I
had
time
and
I
was
cold,
so
I
walked
in.
Da
saßen
Männer
mit
braunen
Augen
und
mit
schwarzem
Haar.
There
sat
men
with
brown
eyes
and
black
hair.
Und
aus
der
Jukebox
erklang
Musik,
die
fremd
und
südlich
war.
And
from
the
jukebox,
music
sounded
that
was
exotic
and
southern.
Als
man
mich
sah,
stand
einer
auf
und
lud
mich
ein.
When
they
saw
me,
one
stood
up
and
invited
me
in.
Griechischer
Wein
ist
so
wie
das
Blut
der
Erde.
Greek
wine
is
as
red
as
earth's
blood.
Komm
schenk
dir
ein,
Come
pour
yourself
a
glass,
Und
wenn
ich
dann
traurig
werde,
liegt
es
daran,
And
if
I
then
get
sad,
it's
because,
Daß
ich
immer
träume
von
daheim,
du
mußt
verzeihn.
I
always
dream
of
home,
you
must
pardon
me.
Griechischer
Wein
und
die
alt
vertrauten
Lieder,
Greek
wine
and
old
familiar
songs,
Schenk
nochmal
ein,
Pour
me
another
glass,
Denn
ich
fühl
die
Sehnsucht
wieder,
in
dieser
Stadt,
For
I
feel
the
yearning
again,
in
this
city,
Werd
ich
immer
nur
ein
Fremder
sein
und
allein.
I'll
always
be
a
stranger
and
alone.
Griechischer
Wein
ist
so
wie
das
Blut
der
Erde.
Greek
wine
is
as
red
as
earth's
blood.
Komm
schenk
dir
ein,
Come
pour
yourself
a
glass,
Und
wenn
ich
dann
traurig
werde,
liegt
es
daran,
And
if
I
then
get
sad,
it's
because,
Daß
ich
immer
träume
von
daheim,
du
mußt
verzeihn.
I
always
dream
of
home,
you
must
pardon
me.
Griechischer
Wein
und
die
alt
vertrauten
Lieder,
Greek
wine
and
old
familiar
songs,
Schenk
nochmal
ein,
Pour
me
another
glass,
Denn
ich
fühl
die
Sehnsucht
wieder,
in
dieser
Stadt,
For
I
feel
the
yearning
again,
in
this
city,
Werd
ich
immer
nur
ein
Fremder
sein
und
allein.
I'll
always
be
a
stranger
and
alone.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juergens Udo, Kunze Michael
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.