Paroles et traduction Heino - Ich weiß nicht was soll es bedeuten (Loreley)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich weiß nicht was soll es bedeuten (Loreley)
Я не знаю, что это значит (Лорелея)
Ich
weiß
nicht,
was
soll
es
bedeuten
Я
не
знаю,
что
это
значит,
Dass
ich
so
traurig
bin
Что
так
грустно
мне,
Ein
Märchen
aus
uralten
Zeiten
Сказка
из
давних
времён
Das
kommt
mir
nicht
aus
dem
Sinn
Не
выходит
у
меня
из
головы.
Die
Luft
ist
so
kühl
und
es
dunkelt
Воздух
прохладен,
и
темнеет,
Und
ruhig
fließt
der
Rhein
И
тихо
течёт
Рейн,
Der
Gipfel
des
Berges
funkelt
Вершина
горы
сверкает
Im
Abendsonnenschein
В
лучах
закатного
солнца.
Die
schönste
Jungfrau
sitzet
Прекрасная
дева
сидит
Dort
oben
wunderbar
Там
наверху,
чудесная,
Ihr
goldnes
Geschmeide
blitzet
Её
золотые
украшения
блестят,
Sie
kämmt
ihr
goldenes
Haar
Она
расчёсывает
свои
золотые
волосы.
Sie
kämmt
es
mit
goldenem
Kamme
Она
расчёсывает
их
золотым
гребнем
Und
singt
ein
Lied
dabei
И
поёт
при
этом
песню,
Das
hat
eine
wundersame
У
неё
чудесная,
Gewaltige
Melodei
Могущественная
мелодия.
Den
Schiffer,
im
kleinen
Schiffe
Лодочника
в
маленькой
лодке
Ergreift
es
mit
wildem
Weh
Охватывает
дикая
боль,
Er
schaut
nicht
die
Felsenriffe
Он
не
смотрит
на
скалистые
рифы,
Er
schaut
nur
hinauf
in
die
Höh
Он
смотрит
только
вверх,
в
вышину.
Ich
glaube,
die
Wellen
verschlingen
Я
думаю,
волны
поглотят
Am
Ende
noch
Schiffer
und
Kahn
В
конце
концов
и
лодочника,
и
лодку,
Und
das
hat
mit
ihrem
Singen
И
это
своим
пением
Die
Loreley
getan
Лорелея
совершила.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ERIK OHL, PHILIPP FRIEDRICH SILCHER
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.