Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kufsteinlied (Remastered)
Kufsteinlied (Remastered)
Kennst
du
die
Perle,
die
Perle
Tirols?
My
dear,
do
you
know
the
pearl
of
Tyrol?
Das
Städtchen
Kufstein,
das
kennst
du
wohl!
The
small
town
of
Kufstein,
you
probably
know!
Umrahmt
von
Bergen,
so
friedlich
und
still.
Framed
by
mountains,
so
peaceful
and
still.
Ja
das
ist
Kufstein
dort
am
grünen
Inn,
Yes,
that
is
Kufstein
there
on
the
green
Inn,
Ja
das
ist
Kufstein
am
grünen
Inn,
Yes,
that
is
Kufstein
on
the
green
Inn,
Ho
- la
- di
- le
...
Ho
- la
- di
- le
...
Ho
- la
- di
- le
...
Ho
- la
- di
- le
...
...
bei
uns
in
Tirol!
...
in
our
Tyrol!
Es
gibt
so
vieles,
bei
uns
in
Tirol.
There
is
so
much,
in
our
Tyrol.
Ein
gutes
Weinder'l
aus
Südtirol.
A
good
little
wine
from
South
Tyrol.
Und
mancher
wünscht
sich,
s'möcht
immer
so
sein.
And
many
wish
it
could
always
be
like
this.
Bei
einem
Madel
und
'nem
Glasel
Wein,
With
a
girl
and
a
glass
of
wine,
Bei
einem
Madel
und
einem
Glasel
Wein.
With
a
girl
and
a
glass
of
wine.
Ho
- la
- di
- le
...
Ho
- la
- di
- le
...
Ho
- la
- di
- le
...
Ho
- la
- di
- le
...
...
bei
uns
in
Tirol!
...
in
our
Tyrol!
Und
ist
der
Urlaub,
dann
wieder
aus,
And
when
the
vacation
is
over
again,
So
nimmt
man
Abschied,
und
fährt
nach
Haus.
Then
we
say
goodbye,
and
drive
home.
Man
denkt
an
Kufstein,
man
denkt
an
Tirol.
We
think
of
Kufstein,
we
think
of
Tyrol.
Mein
liebes
Städtchen
lebewohl,
lebwohl
My
dear
little
town,
farewell,
farewell,
Mein
liebes
Städtchen
lebwohl,
lebewohl.
My
dear
little
town,
farewell,
farewell.
Ho
- la
- di
- le
...
Ho
- la
- di
- le
...
Ho
- la
- di
- le
...
Ho
- la
- di
- le
...
...
bei
uns
in
Tirol!
...
in
our
Tyrol!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sepp Ganzer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.