Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Montanara (Das Lied Der Berge) [Remastered]
La Montanara (The Song of the Mountains) [Remastered]
La
Montanara
La
Montanara
La
Montanara
La
Montanara
Hoerst
du
La
Montanara
Do
you
hear
La
Montanara
Die
Berge,
sie
grueßen
dich
The
mountains,
they
greet
you
Hoerst
du
mein
Echo
schallen
und
leise
verhallen,
Do
you
hear
my
echo
resound
and
softly
fade,
Dort,
wo
in
blauen
Fernen
die
Welten
...
entschwinden
Where
in
the
distant
blue
the
worlds
...
disappear
Moecht
ich
dich
wiederfinden
...
mein
unvergessenes
Glueck
May
I
find
you
again
...
my
unforgettable
happiness
La
Montanara
ohe
La
Montanara
oh
Von
Fern
rauscht
ein
Wasserfall
From
afar
a
waterfall
roars
Und
durch
die
gruenen
Tannen
...
bricht
silber
das
Licht
And
through
the
green
firs
...
light
breaks
silver
Doch
meine
Sehnsucht
brennt
...
im
Klang
alter
Lieder
But
my
longing
burns
...
in
the
sound
of
ancient
songs
Laut
hallt
mein
Echo
wieder
...
nur
du
hoerst
es
flehend
My
echo
resounds
loudly
...
only
you
hear
it
pleading
Weit
sind
die
Schwalben
...
nach
Sueden
geflogen
Far
are
the
swallows
...
flown
south
Ueber
die
ewigen
Berge
und
Taeler,
Over
the
eternal
mountains
and
valleys,
Und
eine
Wolke
...
kam
einsam
gezogen
And
a
cloud
...
came
drifting
alone
Doch
wart
ich
immer
vergeblich
auf
dich
But
I
wait
for
you
in
vain
Hoerst
du
La
Montanara
Do
you
hear
La
Montanara
Die
Berge,
sie
grueßen
dich
The
mountains,
they
greet
you
Hoerst
du
mein
Echo
schallen
und
leise
verhallen,
Do
you
hear
my
echo
resound
and
softly
fade,
Dort,
wo
in
blauen
Fernen
die
Welten
...
entschwinden
Where
in
the
distant
blue
the
worlds
...
disappear
Moecht
ich
dich
wiederfinden
...
mein
unvergessenes
Glueck.
May
I
find
you
again
...
my
unforgettable
happiness.
La
Montanara
La
Montanara
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Toni Ortelli, Luigi Pigarelli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.