Heino - La Montanara - Das Lied Der Berge - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Heino - La Montanara - Das Lied Der Berge




La Montanara - Das Lied Der Berge
La Montanara - The Song of the Mountains
La Montanara
La Montanara
Hörst du La Montanara, die Berge, sie grüßen dich
Do you hear La Montanara, the mountains are greeting you
Hörst du mein Echo schallen und leise verhallen
Do you hear my echo sound and softly fade away
Dort, wo in blauen Fernen die Welten entschwinden
There, where in the blue distance the worlds fade away
Möcht ich dich wiederfinden, mein unvergessenes Glück
I would like to find you again, my unforgettable happiness
La Montanara ohe, von Fern rauscht ein Wasserfall
La Montanara ohe, from afar a waterfall rushes
Und durch die grünen Tannen, bricht silber das Licht
And through the green firs, the silver light breaks
Doch meine Sehnsucht brennt, im Klang alter Lieder
But my longing burns in the sound of ancient songs
Laut hallt mein Echo wieder, nur du hörst es nicht
My echo reverberates, but only you don't hear it
Weit sind die Schwalben, nach Süden geflogen
The swallows have flown far away, to the south
Über die ewigen Berge und Täler
Over the eternal mountains and valleys
Und eine Wolke, kam einsam gezogen
And a cloud, came drifting alone
Doch wart ich immer vergeblich auf dich
But I always wait for you in vain
Hörst du La Montanara, die Berge, sie grüßen dich
Do you hear La Montanara, the mountains are greeting you
Hörst du mein Echo schallen und leise verhallen
Do you hear my echo sound and softly fade away
Dort, wo in blauen Fernen die Welten entschwinden
There, where in the blue distance the worlds fade away
Möcht ich dich wiederfinden, mein unvergessenes Glück
I would like to find you again, my unforgettable happiness
La Montanara
La Montanara





Writer(s): Andre Rieu, Antonio Ortelli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.