Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Märkische Heide
Меркишская пустошь
Hoch
über
dunkle
Kiefernwälder
Высоко
над
темными
сосновыми
лесами
Heil
dir,
mein
Brandenburger
Land
Славься
ты,
мой
край
Бранденбургский!
Märkische
Heide
Меркишская
пустошь,
Märkischer
Sand
Меркишский
песок
-
Sind
des
Märkers
Freude
Радость
меркишца,
Sind
sein
Heimatland
Его
родная
сторона.
Sind
des
Märkers
Freude
Радость
меркишца,
Sind
sein
Heimatland
Его
родная
сторона.
Steige
hoch,
du
roter
Adler
Взлети
высоко,
красный
орел,
Hoch
über
Sumpf
und
Sand
Над
болотом
и
песком,
Hoch
über
dunkle
Kiefernwälder
Высоко
над
темными
сосновыми
лесами,
Heil
dir,
mein
Brandenburger
Land
Славься
ты,
мой
край
Бранденбургский!
Hoch
über
dunkle
Kiefernwälder
Высоко
над
темными
сосновыми
лесами,
Heil
dir,
mein
Brandenburger
Land
Славься
ты,
мой
край
Бранденбургский!
Uralte
Eichen
Вековые
дубы,
Dunkler
Buchenhain
Темная
буковая
роща,
Grünende
Birken
Зеленые
березки
Umrahmen
den
Wiesenrain
Обрамляют
край
луга.
Grünende
Birken
Зеленые
березки
Umrahmen
den
Wiesenrain
Обрамляют
край
луга.
Steige
hoch,
du
roter
Adler
Взлети
высоко,
красный
орел,
Als
stolzes
Unterpfand
Как
гордый
залог
Für
alle
die
hier
gerne
leben
Для
всех,
кто
здесь
счастливо
живет
Im
schönen
Brandenburger
Land
В
прекрасном
крае
Бранденбургском.
Für
alle
die
hier
gerne
leben
Для
всех,
кто
здесь
счастливо
живет
Im
schönen
Brandenburger
Land
В
прекрасном
крае
Бранденбургском.
Land
unserer
Väter
Земля
наших
отцов,
Einig
und
stark
Единая
и
сильная,
Ewig
dir
verbunden
Вечно
тебе
предан,
Brandenburger
Mark
Бранденбургский
край.
Ewig
dir
verbunden
Вечно
тебе
предан,
Brandenburger
Mark
Бранденбургский
край.
Steige
hoch,
du
roter
Adler
Взлети
высоко,
красный
орел,
Als
stolzes
Unterpfand
Как
гордый
залог
Für
alle
die
hier
gerne
leben
Для
всех,
кто
здесь
счастливо
живет
Im
schönen
Brandenburger
Land
В
прекрасном
крае
Бранденбургском.
Für
alle
die
hier
gerne
leben
Для
всех,
кто
здесь
счастливо
живет
Im
schönen
Brandenburger
Land
В
прекрасном
крае
Бранденбургском.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gustav Buchsenschutz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.