Heino - Tampico - 2004 - Remaster - traduction des paroles en anglais

Tampico - 2004 - Remaster - Heinotraduction en anglais




Tampico - 2004 - Remaster
Tampico - 2004 - Remaster
Ich war ein Tramp unter vielen Vagabunden
Darling, I was a tramp among many vagabonds
Wir war'n zu Haus in Steppe und Prärie
We were at home in the steppes and prairies
Wir war'n verraten
We were betrayed
Zerlumpt und zerschunden
Ragged and torn
Doch der Tequilla
But tequila
Der fehlte uns nie.
It was never lacking for us.
Am Lagerfeuer
By the campfire
Da spielten Trompeten
Trumpets played
Wir waren fern
We were far away
Die Welt war groß und schön
The world was big and beautiful
Wir hatten nie viele Dollars und Peseten
We never had much in the way of dollars and pesos
Doch dafür hab'n wir so manches geseh'n.
But in exchange we've seen so much.
Die Welt ist schön
The world is beautiful
Es gibt so viel zu seh'n!
There is so much to see!
Die Caballeros tragen Sombreros
The caballeros wear sombreros
In Tampico
In Tampico
Die Senoritas
The señoritas
Die tragen nie was
They don't wear anything
In Tampico.
In Tampico.
Drum komm' ich wieder
That's why I keep coming back
Ja
Yes
Immer wieder nach Tampico.
Over and over to Tampico.
Nie schien die Sonne so heiß wie in Tampico
Never has the sun shone as hot as in Tampico
Viva
Viva
Viva Mexico.
Viva Mexico.
Nie schien die Sonne so heiß wie in Tampico
Never has the sun shone as hot as in Tampico
Tam-Tam-Tam-pi-co.
Tam-Tam-Tam-pi-co.
Ich bin erst wieder froh
I'm only happy again
Reit' ich durch Tampico
When I ride through Tampico
Tam-Tam-Tam-pi-co.
Tam-Tam-Tam-pi-co.
Am Mississippi
On the Mississippi
Da gab es Piraten
There were pirates
Bei denen machten wir drei Tage Rast.
We spent three days camping with them.
Wir zahlten Whisky mit blanken Dukaten
We paid for whiskey with pure gold
Wir war'n bei Bettlern und König'n zu Gast.
We were guests of beggars and kings.
Wir waren frei
We were free
Denn wir war'n Vagabunden.
Because we were vagabonds.
Nur wer die Sehnsucht kennt
Only those who know longing
Kann uns versteh'n.
Can understand us.
Wir haben nie eine Heimat gefunden
We never found a home
Doch dafür haben die Welt wir geseh'n.
But in exchange we've seen the world.
Die Welt ist schön ...
The world is beautiful ...





Writer(s): Adolf Von Kleebsattel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.