Paroles et traduction Heino - Wer Recht In Freuden Wandern Will
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wer
recht
in
Freuden
wandern
will
Кто
хочет
прямо
блуждать
в
удовольствиях
Der
geh
der
Sonn
entgegen.
Иди
в
воскресной
навстречу.
Da
ist
der
Wald
so
kirchenstill,
Там
лес
такой
церковный,
Kein
Lüftchen
mag
sich
regen.
Ни
один
воздух
не
любит
дождя.
Noch
sind
nicht
die
Lerchen
wach
Еще
не
проснулись
жаворонки
Nur
im
hohen
Gras
der
Bach
Только
в
высокой
траве
ручей
Singt
leise
den
Morgensegen.
Тихо
поет
утреннее
благословение.
Die
ganze
Welt
ist
wie
ein
Buch,
Весь
мир-как
книга,
Darin
uns
aufgeschrieben
В
нем
нас
записали
In
bunten
Zeilen
manch
ein
Spruch,
В
красочных
строках
некоторые
изречения,
Wie
Gott
uns
treu
geblieben;
Как
Бог
остался
верен
нам;
Wald
und
Blumen
nah
und
fern
Лес
и
цветы
ближние
и
дальние
Und
der
helle
Morgenstern
И
яркая
Утренняя
звезда
Sind
Zeugen
von
seinem
Lieben.
Являются
свидетелями
его
близких.
Da
zieht
die
Andacht
wie
ein
Hauch
Там
благоговение
тянет,
как
прикосновение
Durch
alle
Sinnen
leise;
Через
все
чувства
тихо;
Da
pocht
ans
Herz
die
Liebe
auch
Так
как
в
сердце
пульсирует
любовь
также
In
ihrer
stillen
Weise,
В
своей
молчаливой
манере,
Pocht
und
pocht,
bis
sich's
entschliesst
Пульсирует
и
пульсирует,
пока
не
решится
Und
die
Lippe
überfliesst
И
закусив
губу,
Von
lautem,
jubelndem
Preise.
От
громкого,
ликующего
возгласа.
Und
plötzlich
läßt
die
Nachtigall
И
вдруг
Соловей
пускает
Im
Busch
ihr
Lied
erklingen;
В
кустах
зазвучала
ее
песня;
In
Berg
und
Tal
erwacht
der
Schall
В
горах
и
долине
пробуждается
звук
Und
will
sich
aufwärts
schwingen;
И
хочет
качнуться
вверх;
Und
der
Morgenröte
Schein
И
рассветное
сияние
Stimmt
in
lichter
Glut
mit
ein:
Вписывает
в
Светы
угли:
Lasst
uns
dem
Herrn
lobsingen.
Давайте
воспоем
хвалу
Господу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.