Zu
der
Ponderosa
reiten
wir,
zu
den
Bergen,
die
so
weit
von
hier,
Glück
und
Sehnsucht
uns
begleiten,
wenn
wir
durch
die
Steppe
reiten,
zu
der
Ponderosa
reiten
wir
In
den
Bergen
suchen
wir
nach
Gold,
wo
es
stürmt
und
wo
der
Donner
grollt.
We'll
ride
to
Ponderosa,
to
mountains
so
far
away,
happiness
and
longing
accompany
us
as
we
ride
through
the
steppe,
we'll
ride
to
Ponderosa.
In
the
mountains
we
search
for
gold,
where
it
storms
and
the
thunder
rumbles.
Auf
dem
Rücken
uns′rer
Pferdewohnt
das
ganze
Glück
der
Erde,
zu
der
Ponderosa
reiten
wir.
Und
wir
singen
Jipi,
jipi,
jei,
und
wir
singen
Jipi,
jipi,
jeiin
den
grünen
Fernen,
in
den
blauen
Bergensuchen
wir
den
Schatz
von
Silbersee|:
zu
der
Ponderosa
reiten
wir:|
Auf
dem
Rücken
unserer
Pferdewohnt
das
ganze
Glück
der
Erde,
zu
der
Ponderosa
reiten
wir
On
the
backs
of
our
horses,
there
lives
the
whole
happiness
of
the
earth,
we'll
ride
to
Ponderosa.
And
we'll
sing
Jipi,
jipi,
yay,
and
we'll
sing
Jipi,
jipi,
yay
in
the
green
distances,
in
the
blue
mountains,
we'll
search
for
the
treasure
of
Silver
Lake:
we'll
ride
to
Ponderosa:
On
the
backs
of
our
horses,
there
lives
the
whole
happiness
of
the
earth,
we'll
ride
to
Ponderosa.