Heinrich Isaac - Innsbruck, ich muss dich lassen - traduction des paroles en anglais




Innsbruck, ich muss dich lassen
Innsbruck, I Must Leave You
Insbruck, ich muß dich laßen
Innsbruck, I must leave you
Ich far dohin mein straßen,
I am going away,
In fremde land dohin,
To a foreign land,
Mein freud ist mir genomen,
My joy has been taken from me,
Die ich nit weiß bekummen,
I don't know when I will get it back,
Wo ich im elend bin.
While I am in exile.
Groß leid muß ich jetzt tragen,
I must now bear great sorrow,
Das ich allein thu klagen
Which I will only complain about
Dem liebsten bulen mein.
To my dearest sweetheart.
Ach lieb, nun laß mich armen
Oh love, please have pity for me,
Im herzen dein erbarmen,
In your heart,
Daß ich muß von dannen sein.
That I must leave.
Mein trost ob allen weiben,
My comfort above all women,
Dein tu ich ewig bleiben,
I will remain yours forever,
Stet, treu, der eren frum.
Constant, faithful, virtuous.
Nun muß dich Got bewaren,
Now may God protect you,
In aller tugent sparen,
Keep you in all virtue,
Biß das ich wider kumm.
Until I return.





Writer(s): Heinrich Isaak, Friedrich Zipp


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.