Heintje - Guter Mond, du gehst so stille - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Heintje - Guter Mond, du gehst so stille




Guter Mond, du gehst so stille
Добрый месяц, ты так тихо идёшь
Guter Mond, du gehst so stille
Добрый месяц, ты так тихо идёшь,
Durch die Abendwolken hin
Сквозь вечерние облака.
Deines Schöpfers weiser Wille
Мудрой волей Творца твоего
Hieß auf jene Bahn dich zieh′n
Предначертан тебе этот путь.
Leuchte freundlich jedem Müden
Свети дружелюбно каждому усталому
In das stille Kämmerlein
В тихую комнату,
Und dein Schimmer gieße Frieden
И твой свет да прольёт мир
Ins bedrängte Herz hinein!
В тревожное сердце!
Guter Mond du wandelst leise
Добрый месяц, ты тихо странствуешь
An dem blauen Himmelszelt,
По голубому небесному своду,
Wo dich Gott zu seinem Preise
Где Бог для своей славы
Hat als Leuchte hingestellt
Тебя как светильник поставил.
Blicke traulich zu uns nieder
Смотри доверчиво на нас,
Durch die Nacht aufs Erdenrund.
Сквозь ночь на земной шар.
Als ein treuer Menschenhüter
Как верный хранитель людей,
Tust du Gottes Liebe kund.
Ты возвещаешь Божью любовь.
Guter Mond, so sanft und milde
Добрый месяц, такой нежный и кроткий,
Glänzest du im Sternenmeer,
Сияешь ты в море звёзд,
Wallest in dem Lichtgefilde
Странствуешь в светозарном поле,
Hehr und feierlich einher.
Величественно и торжественно.
Menschentröster, Gottesbote
Утешитель людей, посланец Бога,
Der auf Friedenswolken thront,
Восседающий на облаках мира,
Zu dem schönsten Morgenrote
К прекраснейшей утренней заре
Führst du uns, o guter Mond!
Ведёшь ты нас, о добрый месяц!





Writer(s): Franz Frankenberg, Gunther Kaleta, Johannes Jorge, Wolf Hausmann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.