Heintje - Omas Lieblinge - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Heintje - Omas Lieblinge




Omas Lieblinge
Grandma's Little Darlings
Wenn Oma Eure Kinder verhätschelt, verwöhnt und die Liebe der kleinen ihren Abend verschönt.
When Grandma pampers and spoils your children, and their love brightens her evening.
Dann seid nicht gleich bös,
Then don't be angry right away,
Ach ist das so schwer und gönnt ihr das Glück, denn sonst blieb ihr nichts mehr.
Oh, is that so hard? And let her have this happiness, for otherwise she has nothing left.
Wenn Oma Eure Kinder verhätschelt, verwöhnt, dann nur weil sie in ihnen viel von Euch wieder erkennt und weil sie dran denkt, ihr wart auch mal so klein.
When Grandma pampers and spoils your children, it's only because she sees so much of you in them, and because she remembers that you were once so small yourself.
Erinnerung blieb ihr allein.
Memories are all that remain for her.
Wenn wir Kinder erzählen,
When our children tell us,
Bei Oma im Haus, da ist alles viel schöner, viel feiner als zu Haus.
Grandma's house is so much nicer, so much better than home.
Laßt der Oma doch die Freude und die Eifersucht begrabt.
Leave the joy to Grandma and bury your jealousy.
Gönnt das Glück den alten Menschen, solang ihr sie noch habt.
Grant happiness to the elderly as long as you still have them.
Wenn Oma Eure Kinder verhätschelt, verwöhnt.
When Grandma pampers and spoils your children.
Und manches der kleinen nach der Oma sich sehnt,
And when the little ones long for Grandma,
Dann seid nicht gleich bös,
Then don't be angry right away,
Verzeiht ihr es doch,
Forgive her after all,
Was blieb ihr im Leben den anderes noch?.
What else does she have left in life?
Wenn Oma Eure Kinder verhätschelt, verwöhnt.
When Grandma pampers and spoils your children.
Dann nur weil sie in ihnen viel von Euch wieder erkennt.
It's only because she sees so much of you in them.
Und weil sie dran denkt,
And because she remembers,
Iht wart klein, grad wie sie.
You were small, just like her.
Ach nehmt diese Freude ihr nie.
Oh, never take this joy from her.





Writer(s): gunther kaleta, hans hee


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.