Paroles et traduction Heinz Rudolf Kunze - Aller Herren Länder (Duett mit Herman van Veen) [with Herman van Veen]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aller Herren Länder (Duett mit Herman van Veen) [with Herman van Veen]
Все страны господ (Дуэт с Германом ван Вином) [с Германом ван Вином]
Winde
werden
rauher
Ветры
становятся
резче,
Wellen
schäumen
Wut
Волны
пенятся
от
ярости.
Nur
ums
nackte
Leben
Только
за
голую
жизнь,
Nicht
um
Hab
und
Gut
Не
за
имущество.
Bleiche
Ausgesetzte
Бледные,
брошенные,
Klammern
sich
ans
Boot
Цепляются
за
лодку.
Draußen
treiben
Hände
Снаружи
барахтаются
руки,
Ab
in
höchster
Not
В
крайней
нужде.
Bringen
wir
das
fertig
Справимся
ли
мы
с
этим,
Ist
die
Arche
voll
Ковчег
полон.
Weiß
hier
keiner
was
man
Никто
здесь
не
знает,
что
Tun
und
lassen
soll
Делать
и
не
делать.
Du
wirst
nie
zuhause
sein
Ты
никогда
не
будешь
дома,
Wenn
du
keinen
Gast
Если
у
тебя
нет
гостя,
Keine
Freunde
hast
Нет
друзей.
Dir
fällt
nie
der
Zauber
ein
Тебе
никогда
не
придет
в
голову
волшебство,
Wenn
du
nicht
verstehst
Если
ты
не
понимаешь,
Daß
du
untergehst
wie
alle
Menschenschänder
Что
ты
погибнешь,
как
все
губители
человечества
Aller
Herren
Länder
Всех
стран
господ.
Draußen
vor
der
Festung
Снаружи
крепости,
Bis
zum
Horizont
До
самого
горизонта,
Lagern
sie
und
warten
Они
расположились
лагерем
и
ждут,
Näher
rückt
die
Front
Фронт
приближается.
Grollende
Kanonen
Грохочущие
пушки,
Angst
in
ihrem
Blick
Страх
в
их
взглядах.
Hunger
reckt
die
Arme
Голод
простирает
руки,
Nirgends
gehts
zurück
Некуда
возвращаться.
Aufmerksam
die
Wachen
Бдительные
стражи,
Kalt
und
konsequent
Холодные
и
последовательные.
Selbst
schuld
wer
den
Schädel
Сам
виноват,
кто
головой
Gegen
Mauern
rennt
Бьется
о
стены.
Du
wirst
nie
zuhause
sein
Ты
никогда
не
будешь
дома,
Wenn
du
keinen
Gast
Если
у
тебя
нет
гостя,
Keine
Freunde
hast
Нет
друзей.
Dir
fällt
nie
der
Zauber
ein
Тебе
никогда
не
придет
в
голову
волшебство,
Wenn
du
dich
verschließt
Если
ты
закрываешься,
Nur
dich
selber
siehst
Видишь
только
себя.
Du
wirst
nie
zuhause
sein
Ты
никогда
не
будешь
дома,
Wenn
du
keinen
Gast
Если
у
тебя
нет
гостя,
Keine
Freunde
hast
Нет
друзей.
Wir
sind
nichts
Besondres
Мы
ничем
не
особенные,
Hatten
nur
viel
Glück
Нам
просто
повезло.
Auserwählte
kriegen
halt
das
Избранные
получают
Größte
Kuchenstück
Самый
большой
кусок
пирога.
Überall
auf
Erden
Повсюду
на
Земле
Sind
auch
wir
geborn
Мы
тоже
рождены.
Können
wir
gewinnen
Можем
ли
мы
выиграть,
Haben
wir
verlorn
Проиграли
ли
мы.
Keine
Zeit
für
Grenzen
Нет
времени
для
границ,
Für
Unterschied
kein
Raum
Нет
места
для
различий.
Klein
wird
der
Planet
nur
Планета
становится
маленькой
Ohne
blauen
Traum
Без
голубой
мечты.
Du
wirst
nie
zuhause
sein
Ты
никогда
не
будешь
дома,
Wenn
du
keinen
Gast
Если
у
тебя
нет
гостя,
Keine
Freunde
hast
Нет
друзей.
Dir
fällt
nie
der
Zauber
ein
Тебе
никогда
не
придет
в
голову
волшебство,
Wenn
du
dich
verschließt
Если
ты
закрываешься,
Nur
dich
selber
siehst
Видишь
только
себя.
Du
wirst
nie
zuhause
sein
Ты
никогда
не
будешь
дома,
Wenn
du
keinen
Gast
Если
у
тебя
нет
гостя,
Keine
Freunde
hast
Нет
друзей.
Dir
fällt
nie
der
Zauber
ein
Тебе
никогда
не
придет
в
голову
волшебство,
Wenn
du
nicht
verstehst
Если
ты
не
понимаешь,
Daß
du
untergehst
wie
alle
Menschenschänder
Что
ты
погибнешь,
как
все
губители
человечества
Aller
Herren
Länder
Всех
стран
господ.
Aller
Herren
Länder
Всех
стран
господ
Aller
Herren
Länder
Всех
стран
господ
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Heiner Luerig, Heinz Rudolf Kunze
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.