Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es klappert die Mühle am rauschenden Bach
Мельница стучит у журчащего ручья
Es
klappert
die
Mühle
am
rauschenden
Bach:
klipp
klapp.
Мельница
стучит
у
журчащего
ручья:
клип-кляп.
Bei
Tag
und
bei
Nacht
ist
der
Müller
stets
wach:
klipp
klapp.
Днём
и
ночью
мельник
не
спит,
не
зевая:
клип-кляп.
Er
mahlet
das
Korn
zu
dem
kräftigen
Brot,
Он
мелет
зерно
в
наш
хлеб
золотой,
und
haben
wir
dieses,
dann
hats
keine
Not.
чтоб
были
мы
сыты
и
жили
с
душой.
Flink
laufen
die
Räder
und
drehen
den
Stein:
klipp
klapp.
Крутятся
лопасти,
вертится
жернов:
клип-кляп.
Und
mahlen
den
Weizen
zu
Mehl
und
so
fein:
klipp
klapp.
Пшеницу
в
муку
превращает
он
вновь:
клип-кляп.
Der
Bäcker
dann
Zwieback
und
Kuchen
draus
bäckt,
А
пекарь
потом
сухари
испечёт,
der
immer
den
Kindern
besonders
gut
schmeckt.
что
детками
нашими
будут
сожраны
влёт.
Wenn
reichliche
Körner
das
Ackerfeld
trägt:
klipp
klapp.
Когда
уродится
на
нивах
зерно:
клип-кляп.
Die
Mühle
dann
flink
ihre
Räder
bewegt:
klipp
klapp.
Мельница
вновь
зашумит
все
равно:
клип-кляп.
Und
schenkt
uns
der
Himmel
nur
immer
das
Brot,
И
если
Господь
нам
пошлёт
свой
урожай,
so
sind
wir
geborgen
und
leiden
nicht
Not.
то
не
будет
горя,
нужды
и
печалей.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dp, Ivo Moring, Fenna Fee
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.