Paroles et traduction Heinz Rudolf Kunze - Fair Play (Duett mit Heiner Lürig) [with Heiner Lürig]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fair Play (Duett mit Heiner Lürig) [with Heiner Lürig]
Честная игра (Дуэт с Хайнером Люригом) [с Хайнером Люригом]
Manches
Ziel
erreicht
man
nie
Некоторых
целей
никогда
не
достичь
Aber
ohne
Utopie
Но
без
утопии
Ist
das
ganze
Leben
keinen
Herzschlag
wert
Вся
жизнь
не
стоит
и
удара
сердца
Auf
dem
langen
Weg
dorthin
На
долгом
пути
к
ней
Offenbart
sich
doch
ein
Sinn
Все
же
открывается
смысл
Wer
sich
tatenlos
für
mehr
hält
Кто
мнит
себя
выше
дел,
Lebt
verkehrt
Живет
неправильно
Alte
Feindschaft
soll
verdorrt
sein
Старой
вражде
суждено
угаснуть
Denn
das
große
Land
ist
jetzt
Ведь
большая
страна
едина
Und
ein
Regelwerk
И
свод
правил
Das
keiner
mehr
verletzt
Больше
никого
не
ранит
It's
got
to
be
fair
play
Это
должна
быть
честная
игра,
When
we
go
all
the
way
Когда
мы
идем
до
конца,
Creation
is
a
concert
of
their
mind
Творение
— это
концерт
их
разума,
Yes
it's
fair
play
Да,
это
честная
игра
Forever
and
a
day
Навсегда,
Let's
celebrate
the
treasure
of
mankind
Давайте
праздновать
сокровище
человечества.
Einem
Sieger
gratulieren
Победителя
поздравить
Dabei
kannst
du
nicht
verlieren
При
этом
ты
не
проиграешь
Einen
Bess'ren
muss
man
nicht
in
Zweifel
ziehen
Лучшего
не
нужно
подвергать
сомнению
Damit
dieser
Kontinent
Чтобы
этот
континент
Nie
mehr
an
sich
selbst
verbrennt
Никогда
больше
не
сжигал
себя
Braucht
es
Mut
von
Marathon
bis
nach
Berlin
Нужна
смелость
от
Марафона
до
Берлина
Ich
sag:
Vive
la
différence!
Я
говорю:
Да
здравствует
различие!
Nein,
wir
sind
nicht
alle
gleich
Нет,
мы
не
все
одинаковы
Aber
das,
und
gerade
das
Но
это,
и
именно
это
Macht
uns
so
reich
Делает
нас
такими
богатыми
And
it's
fair
play
И
это
честная
игра,
There
ain't
no
other
way
Другого
пути
нет,
But
to
join
together
peacefully
and
free
Кроме
как
объединиться
мирно
и
свободно.
Yes
it's
fair
play
Да,
это
честная
игра,
There's
nothing
more
to
say
Больше
нечего
сказать,
The
rest
is
up
to
you
Остальное
зависит
от
тебя
We
go
По
которому
мы
идем,
It's
got
to
be
Это
должно
быть
Forever
and
a
day
Навсегда.
Yes
it's
fair
play
Да,
это
честная
игра,
There
ain't
no
other
way
Другого
пути
нет,
But
to
join
together
peacefully
and
free
Кроме
как
объединиться
мирно
и
свободно.
Yes
it's
fair
play
Да,
это
честная
игра,
There's
nothing
more
to
say
Больше
нечего
сказать,
The
rest
is
up
to
you
Остальное
зависит
от
тебя
The
rest
is
up
to
you
Остальное
зависит
от
тебя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rudolf Kunze Heinz, Heiner Luerig
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.