Heinz Rudolf Kunze - Für mich soll's rote Rosen regnen - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Heinz Rudolf Kunze - Für mich soll's rote Rosen regnen




Für mich soll's rote Rosen regnen
Пусть для меня льётся дождь из красных роз
Mit 16, sagte ich still:
В шестнадцать лет, я тихо сказал:
Ich will,
Хочу,
Will groß sein, will siegen,
Хочу быть великим, хочу побеждать,
Will froh sein, nie lügen.
Хочу быть счастливым, никогда не лгать.
Mit 16, sagte ich still:
В шестнадцать лет, я тихо сказал:
Ich will,
Хочу,
Will alles oder nichts.
Хочу всё или ничего.
Für mich soll's rote Rosen regnen,
Пусть для меня льётся дождь из красных роз,
Mir sollten sämtliche Wunder begegnen,
Пусть мне встретятся все чудеса на свете,
Die Welt sollte sich umgestalten
Пусть мир преобразится,
Und ihre Sorgen für sich behalten.
И оставит свои заботы при себе.
Und später, sagte ich noch:
А позже, я всё ещё говорил:
Ich möcht verstehen, viel sehen, erfahren, bewahren.
Хочу понимать, много видеть, познавать, сохранять.
Und später, sagte ich noch: Ich möcht
А позже, я всё ещё говорил: Хочу
Nicht allein sein und doch frei sein.
Не быть одиноким, и всё же быть свободным.
Für mich soll's rote Rosen regnen,
Пусть для меня льётся дождь из красных роз,
Mir sollten sämtliche Wunder begegnen,
Пусть мне встретятся все чудеса на свете,
Das Glück sollte sich sanft verhalten,
Пусть счастье будет нежным,
Es soll mein Schicksal mit Liebe verwalten.
Пусть оно управляет моей судьбой с любовью.
Und heute, sage ich still:
А сегодня, я тихо говорю:
Ich sollt
Я должен
Mich fügen, begnügnen,
Смириться, довольствоваться,
Ich kann mich nicht fügen,
Я не могу смириться,
Kann mich nicht begnügnen:
Не могу довольствоваться:
Will immer noch siegen.
Всё ещё хочу побеждать.
Will alles, oder nichts.
Хочу всё, или ничего.
Für mich soll's rote Rosen regnen,
Пусть для меня льётся дождь из красных роз,
Mir sollten ganz neue Wunder begegnen,
Пусть мне встретятся совершенно новые чудеса,
Mich fern vom alten neu entfalten,
Пусть я раскроюсь вдали от старого,
Von dem, was erwartet, das meiste halten.
Из того, что ожидается, получить самое лучшее.
Ich will, ich will
Я хочу, я хочу.





Writer(s): Hans Hammerschmid, Hildegard Knef-schell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.