Heinz Rudolf Kunze - Grösser als wir beide - traduction des paroles en anglais




Grösser als wir beide
Greater than the Two of Us
Ich nehm die Nachtmaschine
I'm taking the night train
Fort von dir.
Away from you.
Die Welt will Walzer tanzen unter mir.
The world wants to waltz beneath me.
Du liegt allein im Dunkeln
You're lying alone in the dark
Wach und weit.
Awake and far apart.
Ich trag dein Augenfunkeln
I'm carrying the sparkle in your eyes
Durch die Zeit.
Through time.
Dreißigtausend Fuß
Thirty thousand feet
Noch ein letzter Gruß -
One last goodbye -
Dann zieh'n die Wolken Lederjacken an
Then the clouds pull on leather jackets
Mit Sternen drauf.
With stars on them.
Was heut mit uns geschah
What happened to us today
War größer als wir beide.
Was greater than the two of us.
Wir stürzen in den Himmel
We're crashing into heaven
Verwandeln und vertraut.
Transformed and familiar.
Was heut mit uns geschah
What happened to us today
War größer als wir beide.
Was greater than the two of us.
Die Landebahn in Flammen
The runway in flames
Tief unter unsrer Haut.
Deep beneath our skin.
Mich rufen fremde Länder
Distant lands are calling me
Doch ich bleib nicht lang.
But I won't stay long.
Hör meinen leisen Sender
Listen to my quiet transmitter
Geh auf Empfang.
Go into receive mode.
Behalt die Nacht im Auge
Keep the night in sight
Denk an mich.
Think of me.
Das kleine Licht im Anflug
The small light on approach
Das bin ich.
That's me.
Can you read me?
Can you read me?
Yes
Yes
My dear.
My dear.
Can you read me?
Can you read me?
Loud and clear.
Loud and clear.
Can you read me?
Can you read me?
I'll be there. I read you. I need you.
I'll be there. I read you. I need you.
Was heut mit uns geschah
What happened to us today
War größer als wir beide.
Was greater than the two of us.
Wir fallen bis zur Sonne
We're falling towards the sun
Wir lachen und verglühn.
We're laughing and burning out.
Was heut mit uns geschah
What happened to us today
War größer als wir beide.
Was greater than the two of us.
Das Sternbild unsrer Namen
The constellation of our names
Wird ewig Kreise ziehn.
Will circle forever.





Writer(s): Heiner Luerig, Heinz Rudolf Kunze


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.