Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Guten Tag Traurigkeit
Здравствуй, Печаль
Ich
dachte
es
wär
vorbei
Я
думал,
всё
прошло,
Doch
es
war
nur
vorüber
Но
всё
это
было
временно.
Geglaubt
daß
es
besser
sei
Верил,
что
так
будет
лучше,
Was
blieb
mir
sonst
über
Что
же
мне
ещё
оставалось?
Ich
dachte
du
wärst
gelöscht
Я
думал,
я
тебя
стёр,
Doch
du
warst
nur
überspielt
Но
ты
была
просто
заглушена,
Ins
Blaue
hinausgeprescht
В
неизвестность
я
рвался,
Ins
Schwarze
gezielt
В
самую
тьму
угодил.
Mal
wieder
im
Lande
Снова
в
моей
стране,
Warst
ja
nie
wirklich
weit
Ты
ведь
никогда
не
была
далеко,
Aber
das
nur
am
Rande
Но
это
так,
к
слову.
Was
soll
ich
sagen
Что
мне
сказать,
Steht
dir
perfekt
das
Kleid
Это
платье
тебе
так
идёт,
Kannst
ja
eh
alles
tragen
Тебе
всё
к
лицу.
Wie
war
die
Zeit
ohne
mich
Как
ты
жила
без
меня?
Wie
ist
dirs
ergangen
Как
тебе
было?
Gewiß
doch
ich
brauche
dich
Конечно
же,
ты
мне
нужна,
Wie
die
Äpfel
die
Schlangen
Как
яблоки
змеям.
Vor
Eifersucht
rase
ich
Ревность
меня
съедает,
Wenn
dich
andre
umwerben
Когда
другие
за
тобой
ухаживают.
Ich
kann
nun
mal
ohne
dich
Теперь
я
без
тебя,
Weder
leben
noch
sterben
Ни
жить,
ни
умереть
не
могу.
Mal
wieder
im
Lande
Снова
в
моей
стране,
Warst
ja
nie
wirklich
weit
Ты
ведь
никогда
не
была
далеко,
Aber
das
nur
am
Rande
Но
это
так,
к
слову.
Dich
lernen
heißt
siegen
Познать
тебя
— значит
победить,
Mach
dich
nicht
allzu
breit
Не
слишком
ли
ты
самоуверенна,
Ich
will
auch
noch
wo
liegen
Я
тоже
хочу
ещё
где-то
полежать.
Mal
wieder
im
Lande
Снова
в
моей
стране,
Warst
ja
nie
wirklich
weit
Ты
ведь
никогда
не
была
далеко,
Aber
das
nur
am
Rande
Но
это
так,
к
слову.
Neue
Sternstunden
winken
Новые
звёздные
часы
манят,
Wird
man
denn
niemals
gescheit
Неужели
ничему
не
учимся?
Also
was
willst
du
trinken
Так
что
будешь
пить?
Mal
wieder
im
Lande
Снова
в
моей
стране,
Warst
ja
nie
wirklich
weit
Ты
ведь
никогда
не
была
далеко,
Aber
das
nur
am
Rande
Но
это
так,
к
слову.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rudolf Kunze Heinz, Heiner Luerig
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.