Heinz Rudolf Kunze - Götter In Weiss - traduction des paroles en anglais

Götter In Weiss - Heinz Rudolf Kunzetraduction en anglais




Götter In Weiss
Götter In Weiss
Ich nehm die Nachtmaschine
I'll take the night flight
Fort von dir.
Away from you.
Die Welt will Walzer tanzen unter mir.
The world will waltz below me.
Du liegt allein im Dunkeln
You lie alone in the dark,
Wach und weit.
Awake and far away.
Ich trag dein Augenfunkeln
I carry the sparkle in your eyes
Durch die Zeit.
With me through time.
Dreißigtausend Fuß
Thirty thousand feet
Noch ein letzter Gruß -
A final farewell -
Dann zieh'n die Wolken Lederjacken an
Then the clouds put on leather jackets
Mit Sternen drauf.
With stars on them.
Was heut mit uns geschah
What happened to us today
War größer als wir beide.
Was bigger than the both of us.
Wir stürzen in den Himmel
We fall into the sky,
Verwandeln und vertraut.
Transformed and familiar.
Was heut mit uns geschah
What happened to us today
War größer als wir beide.
Was bigger than the both of us.
Die Landebahn in Flammen
The runway in flames
Tief unter unsrer Haut.
Deep beneath our skin.
Mich rufen fremde Länder
Strange lands call to me
Doch ich bleib nicht lang.
But I won't stay long.
Hör meinen leisen Sender
Listen to my gentle signal
Geh auf Empfang.
Pick up the receiver.
Behalt die Nacht im Auge
Keep the night in your eyes
Denk an mich.
Think of me.
Das kleine Licht im Anflug
The small light on approach
Das bin ich.
That's me.
Can you read me?
Can you read me?
Yes
Yes
My dear.
My dear.
Can you read me?
Can you read me?
Loud and clear.
Loud and clear.
Can you read me?
Can you read me?
I'll be there. I read you. I need you.
I'll be there. I read you. I need you.
Was heut mit uns geschah
What happened to us today
War größer als wir beide.
Was bigger than the both of us.
Wir fallen bis zur Sonne
We fall to the sun
Wir lachen und verglühn.
We laugh and burn out.
Was heut mit uns geschah
What happened to us today
War größer als wir beide.
Was bigger than the both of us.
Das Sternbild unsrer Namen
The constellation of our names
Wird ewig Kreise ziehn.
Will orbit forever.





Writer(s): Heinz Rudolf Kunze


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.