Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Küsse unterm Kleid
Поцелуи под платьем
Das
Licht
im
Saal
war
angegangen
Свет
в
зале
зажегся,
Die
Reihen
wurden
leer
Ряды
опустели.
Und
wer
da
noch
alleine
saß
И
кто
сидел
там
в
одиночестве,
Fiel
mir
zu
glauben
schwer
Мне
трудно
было
поверить.
Du
warst
noch
ganz
genauso
schön
Ты
была
всё
так
же
прекрасна,
Wenn
auch
nicht
ganz
so
jung
Хоть
и
не
так
молода.
Und
mich
der
ich
im
Glashaus
saß
И
меня,
сидящего
в
стеклянном
доме,
Vejüngte
die
Erinnerung
Омолодили
воспоминания.
Läßt
du
mich
noch
einmal
in
dein
Haus
Впустишь
ли
ты
меня
снова
в
свой
дом?
Kenn
ich
mich
noch
immer
ein
und
aus
Знаю
ли
я
дорогу
туда
и
обратно?
Denkst
du
nach
wie
vor
es
wäre
Zeit
Думаешь
ли
ты,
как
и
прежде,
что
пришло
время?
Trägst
du
noch
die
Küsse
unterm
Kleid
Хранишь
ли
ты
ещё
поцелуи
под
платьем?
Wir
haben
kaum
ein
Wort
gesprochen
Мы
почти
не
сказали
ни
слова,
Gebärden
sagten
mehr
Жесты
говорили
больше.
Es
war
ein
langer
Weg
für
beide
Это
был
долгий
путь
для
нас
обоих,
Und
von
sehr
weit
her
И
издалека.
Die
Strömung
hat
mich
fortgetragen
Течение
унесло
меня,
Woanders
angespült
Выбросило
на
другой
берег.
Ich
hatte
mich
seit
diesen
Tagen
С
тех
пор
я
чувствовал
себя,
Wie
Robinson
gefühlt
Как
Робинзон.
Jetzt
hatten
wir
uns
wieder
Теперь
мы
снова
встретились,
Ich
griff
nach
deiner
Hand
Я
взял
твою
руку.
Und
wie
ein
Munitionsdepot
И
как
склад
боеприпасов,
Entflammte
mein
Verstand
Вспыхнул
мой
разум.
Ich
rüttelte
am
Glashaus
Я
затряс
стеклянный
дом,
Ich
warf
den
ersten
Stein
Я
бросил
первый
камень.
Und
der
der
ihn
von
innen
wirft
И
тот,
кто
бросает
его
изнутри,
Wird
nicht
alleine
sein
Не
останется
один.
Gibst
du
mir
noch
einmal
eine
Chance
Дашь
ли
ты
мне
ещё
один
шанс?
Sind
wir
noch
verbunden
wie
in
Trance
Связаны
ли
мы
ещё,
как
в
трансе?
Denkst
du
nach
wie
vor
es
wäre
Zeit
Думаешь
ли
ты,
как
и
прежде,
что
пришло
время?
Trägst
du
noch
die
Küsse
unterm
Kleid
Хранишь
ли
ты
ещё
поцелуи
под
платьем?
Läßt
du
mich
noch
einmal
in
dein
Haus
Впустишь
ли
ты
меня
снова
в
свой
дом?
Kenn
ich
mich
noch
immer
ein
und
aus
Знаю
ли
я
дорогу
туда
и
обратно?
Denkst
du
nach
wie
vor
es
wäre
Zeit
Думаешь
ли
ты,
как
и
прежде,
что
пришло
время?
Trägst
du
noch
die
Küsse
unterm
Kleid
Хранишь
ли
ты
ещё
поцелуи
под
платьем?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Heinz Rudolf Kunze
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.