Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Leichter Gesagt Als Getan
Легче сказать, чем сделать
Als
wir
uns
trennten,
brach
ich
auseinander
Когда
мы
расстались,
я
разлетелся
на
куски,
Ich
hab
mich
wie
ein
Wolkenriss
gefuehlt
Я
чувствовал
себя
как
проливной
дождь.
Ein
Stueck,
aus
dem
mein
Leben
war,
Кусок,
из
которого
состояла
моя
жизнь,
Fiel
zischend
in
den
Rinnstein
С
шипением
упал
в
водосток
Un
wurde
mit
den
Traenen
weggespuelt
И
был
смыт
слезами.
Wir
winselten
wie
ausesetzte
Hunde
Мы
скулили,
как
брошенные
собаки,
Die
Schrecksekunde
tat
wie
ewig
weh
Секунда
ужаса
причиняла
бесконечную
боль.
Wir
schauten
mit
verschwommnen
Augen
Мы
смотрели
затуманенными
глазами
Aus
beschlagnen
Scheiben
Сквозь
запотевшие
стекла.
Erinnerunen
brannten
unterm
Schnee
Воспоминания
горели
под
снегом.
Dich
zu
vergessen
Забыть
тебя,
Dich
wegzuschieben
Оттолкнуть
тебя,
Dich
nich
zu
kennen
Не
знать
тебя,
Dich
nicht
zu
lieben
Не
любить
тебя
-
Das
klappt
doch
nur
im
Film
und
im
Roman
Это
получается
только
в
кино
и
в
романах.
Leichter
gesagt
Легче
сказать,
Leichter
gesagt
Легче
сказать,
Leichter
gesagt
als
getan
Легче
сказать,
чем
сделать.
Wir
kruemmten
uns
in
meinem
alten
Wagen
Мы
скрючились
в
моей
старой
машине,
Das
Zwischendeck
im
Parkhaus
vollbesetzt
Антресоль
на
парковке
была
полностью
занята.
Die
Maenner
hinterm
Steuer
sahen
aus,
Мужчины
за
рулем
выглядели
так,
Als
ob
sie
traeumten
Будто
видели
сны.
Die
Frauen
hoffnungslos
und
schwerverletzt
Женщины
- безнадежно
и
тяжело
раненые.
Ich
wollte,
dass
die
Erde
aus
der
Bahn
faellt
Я
хотел,
чтобы
Земля
сошла
с
орбиты,
Ein
steiler
Sturz
zur
Sonne
und
dann
Schluss
Резкое
падение
к
солнцу,
и
все.
Du
kamst
aus
deinem
Gurt
nich
raus,
Ты
не
могла
выбраться
из
ремня
безопасности,
Ich
musste
dir
noch
oefnnen
Мне
пришлось
тебе
помочь.
Und
haette
mich
gesprengt
fuer
einen
Kuss
И
я
бы
взорвался
ради
поцелуя.
Dich
zu
vergessen
Забыть
тебя,
Dich
wegzuschieben
Оттолкнуть
тебя,
Dich
nich
zu
kennen
Не
знать
тебя,
Dich
nicht
zu
lieben
Не
любить
тебя
-
Das
waer
nur
Selbstbetrug
und
Groessenwahn
Это
был
бы
самообман
и
мания
величия.
Leichter
gesagt
Легче
сказать,
Leichter
gesagt
Легче
сказать,
Leichter
gesagt
als
getan
Легче
сказать,
чем
сделать.
Du
bist
schon
Legende
Ты
уже
легенда,
Du
bist
schon
gar
nicht
mehr
wahr
Тебя
уже
как
будто
нет.
Jeden
Abend
bring
ich
ein
paar
unsichtbare
Blumen
Каждый
вечер
я
приношу
несколько
невидимых
цветов
Und
ein
Menschenopfer
auf
den
heimlichen
Altar
И
человеческую
жертву
на
тайный
алтарь.
Dich
zu
vergessen
Забыть
тебя,
Dich
wegzuschieben
Оттолкнуть
тебя,
Dich
nich
zu
kennen
Не
знать
тебя,
Dich
nicht
zu
lieben
Не
любить
тебя
-
Das
klappt
doch
nur
im
Film
und
im
Roman
Это
получается
только
в
кино
и
в
романах.
Leichter
gesagt
Легче
сказать,
Leichter
gesagt
Легче
сказать,
Leichter
gesagt
als
getan
Легче
сказать,
чем
сделать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Heiner Luerig, Rudolf Kunze Heinz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.