Paroles et traduction Heinz Rudolf Kunze - Meine eigenen Wege (Duett mit Achim Reichel) [with Achim Reichel]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meine eigenen Wege (Duett mit Achim Reichel) [with Achim Reichel]
Мои собственные пути (Дуэт с Ахимом Райхелем) [с участием Ахима Райхеля]
Kannst
Du
mir
noch
folgen?
Ты
всё
ещё
можешь
идти
за
мной?
Kannst
Du
mich
noch
sehn?
Ты
всё
ещё
видишь
меня?
Ich
hab's
tatsächlich
riskiert,
Я
действительно
рискнул,
Dir
den
Rücken
zuzudrehn.
Повернуться
к
тебе
спиной.
Doch
so
wahr
ich
jetzt
hier
stehe:
Но
так
же
верно,
как
я
стою
здесь:
Ich
bereue
keinen
Schritt.
Я
не
жалею
ни
об
одном
шаге.
Und
so
wahr
ich
weitergehe:
И
так
же
верно,
как
я
иду
дальше:
Meine
Zeit
mit
Dir
kommt
mit.
Время,
проведённое
с
тобой,
идёт
со
мной.
Ich
geh
meine
eigenen
Wege,
Я
иду
своими
собственными
путями,
Ein
Ende
ist
nicht
abzusehn.
Конца
им
не
видно.
Eigene
Wege
sind
schwer
zu
beschreiben,
Собственные
пути
трудно
описать,
Sie
entstehen
ja
erst
beim
Gehn.
Ведь
они
возникают
только
на
ходу.
Schau,
die
große
Karawane
Смотри,
большой
караван
Zieht
vorbei
im
alten
Trott.
Движется
мимо
старой
рысью.
Für
Kamele
gibt's
Gebete,
Для
верблюдов
есть
молитвы,
Für
die
Reiter
einen
Gott.
Для
наездников
— бог.
Von
Oase
zu
Oase
От
оазиса
к
оазису,
Jede
Nacht
ein
neuer
Tanz.
Каждую
ночь
— новый
танец.
Nie
verlassen
sie
die
Wege
Они
никогда
не
сходят
с
пути
Des
geringsten
Widerstands.
Наименьшего
сопротивления.
Ich
geh
meine
eigenen
Wege,
Я
иду
своими
собственными
путями,
Welcome
to
this
One
Man
Show!
Добро
пожаловать
на
это
шоу
одного
актёра!
Ich
geb
mir
die
Sporen,
sonst
bin
ich
verloren,
Я
пришпориваю
себя,
иначе
я
пропаду,
Volles
Risiko.
Полный
риск.
Ich
geh
meine
eigenen
Wege,
Я
иду
своими
собственными
путями,
Ein
Ende
ist
nicht
abzusehn.
Конца
им
не
видно.
Eigene
Wege
sind
schwer
zu
beschreiben,
Собственные
пути
трудно
описать,
Sie
entstehen
ja
erst
beim
Gehn.
Ведь
они
возникают
только
на
ходу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Heiner Luerig, Heinz Rudolf Kunze
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.