Heinz Rudolf Kunze - Ophelia - traduction des paroles en anglais

Ophelia - Heinz Rudolf Kunzetraduction en anglais




Ophelia
Ophelia
Kunze Heinz Rudolf
Heinz Rudolf Kunze
Ausnahmezustand
State of emergency
Lola
Lola
Ich traf sie in 'nem Imbiss in Dortmund-Nord
I met her in a diner in Dormund-Nord
Es roch stark nach Schaschlik und 'n bischen nach Abort
It smells a lot of shashlik and a bit of toilet
Und sie hiess Lola
And her name was Lola
L.O.L.A. Lola
L.O.L.A. Lola
Ich sagte: Darf ich bitten oder woll'n wir erst tanzen?
I said: May I ask you or do we want to dance first?
Sie wurde rot und ruehrte wie ertappte Emanzen
She blushed and reacted like a caught feminist
In ihrer Cola
In her Coke
C.O.L.A. Cola lalalala Lola
C.O.L.A. Cola lalalala Lola
Nun seh ich nicht grad aus wie Arnold Mitteregger -
Now I don't look like Arnold Mitteregger -
Ich fuehre, sagte sie, das klang wie Alfred Dregger,
I drive, she said, it sounded like Alfred Dregger,
Meine Lola
My Lola
L.O.L.A. Lola
L.O.L.A. Lola
Ich bin ja ziemlich bloed, aber so bloed bin ich nicht:
I'm quite stupid, but I'm not that stupid:
Sie hatte Haare auf den Zaehnen und auch mitten im Gesicht
She had hair on her teeth and also in the middle of her face
Oh meine Lola
Oh my Lola
L.O.L.A. Lola
L.O.L.A. Lola
Lalalala Lola
Lalalala Lola
Wir tranken und kamen uns langsam abhanden,
We drunk and slowly went missing,
An der Neonroehre hingen vergammelte Girlanden,
Moldy garlands were hanging from the neon tube,
Wenn ich umfiel, baute sie mich immer wieder auf,
If I fell over, she always lifted me up again,
Bis sie sagte: So, mein Sohn, jetzt gehn wir zu mir rauf!
Until she said: Now, my son, let's go to my place!
Wenn ich voll bin, bin ich kein Fall fuer Carmen
When I am full, I'm not a case for Carmen
Doch sie nahm mich untern Arm, sie kannte kein Erbarmen
But she took me under her arm, she knew no mercy
Meine Lola lalalala Lola lalalala Lola
My Lola lalalala Lola lalalala Lola
Ich schrie: Lass mich gehn!
I shouted: Let me go!
Sie wollte nicht verstehn.
She didn't want to understand.
Sie sagte: Nicht mit mir!
She said: Not with me!
Ich sagte: Gut dann eben nicht.
I said: Well then not.
Und bestellte noch Bier.
And ordered another beer.
Ist das nun Liebe oder ist das nur ein schwacher Trost?
Is this love or is this just a weak consolation?
Ich sage immer was ich denke und ich sagte: Prost,
I always say what I think and I said: Cheers,
Auf dein Spezielles, Lola
To your special, Lola
L.O.L.A. Lola
L.O.L.A. Lola
Girls heissen Alf und Boys heissen George,
Girls are called Alf and Boys are called George,
Nicht nur in London, sondern jetzt auch schon in Dortmund-Nord
Not only in London, but now also in Dortmund-Nord
Und er hiess Lola
And his name was Lola
Lalalala Lola
Lalalala Lola
Ich war gerade erst zuhause ausgezogen,
I had just moved out of home,
Ich hatte noch niemals meine Mami belogen,
I had never lied to my mommy,
Lola laechelte nur und fasste mich an
Lola just smiled and touched me
Und sagte: Ich bin es laengst - heute wirst auch du ein Mann!
And said: I have been for a long time - today you too will become a man!
Ich werd gern zur Brust genommen, also bin ich wohl einer.
I like to be breastfeed, so I guess I am one.
Ganz sicher bin ich nicht, doch das ist ja heute keiner,
I'm not sure, but nobody is today,
Hoechstens Lola
Except maybe Lola
L.O.L.A. Lola lalalala Lola
L.O.L.A. Lola lalalala Lola
Lola (lass gut sein Guenter,
Lola (Leave it alone Günter,
Ich muss noch fahrn) lalalala Lola
I still have to drive) lalalala Lola
Lalalala Lola
Lalalala Lola
Text: Heinz Rudolf Kunze
Lyrics: Heinz Rudolf Kunze
Musik: Ray Davies
Music: Ray Davies





Writer(s): Rudolf Kunze Heinz, Heiner Luerig


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.