Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fiebernde
Propheten
machten
Geld
aus
kleinen
Kindern
Feverish
prophets
made
money
from
little
children
Münzen
aus
den
Zähnen
und
Scheine
aus
der
Haut.
Coins
from
their
teeth
and
bills
from
their
skin.
Hungrige
Soldaten
saugten
Tränen
aus
Gewehren,
Hungry
soldiers
sucked
tears
from
their
rifles,
Kämpften
mit
den
Schatten
und
der
Wind
war
laut.
Fought
with
the
shadows
and
the
wind
was
loud.
Mannequins
in
Federn
trugen
würgend
enge
Gürtel
Mannequins
in
feathers
wore
chokingly
tight
belts
Beteten
am
Telefon
und
nippten
Lotustee
Prayed
on
the
phone
and
sipped
lotus
tea.
"Wozu
gab
man
euch
neun
Leben?
Seid
ihr
nicht
unsterblich?"
"Why
did
they
give
you
nine
lives?
Are
you
not
immortal?"
Schrie
ich
und
berührte
sie
– da
waren
sie
aus
Schnee
I
screamed
and
touched
them
– they
were
made
of
snow.
Ungelesne
Bücher
brannten
fauchend
in
den
Büschen,
Unread
books
burned,
hissing
in
the
bushes,
Totgeglaubten
Feinden
ging
es
nie
zuvor
so
gut.
Enemies
long
thought
dead
were
never
better.
Schlote
rissen
Wunden
in
den
Eierschalenhimmel,
Chimneys
tore
wounds
into
the
eggshell
sky,
Schlüssellöcher
waren
informiert
und
Keyholes
were
informed
and
Spuckten
Blut.
Spat
out
blood.
Affen
hinter
Windschutzscheiben
zuckten
unter
Stromschocks
Monkeys
behind
windshields
twitched
under
electric
shocks
Eine
Hand
am
Radio,
die
andre
am
Geschlecht.
One
hand
on
the
radio,
the
other
on
their
genitals.
Grau
geborne
Bettler
fielen
singend
auf
ein
Fließband,
Gray-haired
beggars
fell
singing
onto
a
conveyor
belt,
Folterknechte
waren
zu
sich
selber
zu
gerecht.
Torturers
were
always
too
righteous
for
their
own
good.
Ich
ging
weiter,
I
walked
on,
Ohne
Ziel
und
ohne
Gruß,
With
no
destination
and
no
greeting,
Mit
meinem
Stirnenfuß.
With
my
forehead
foot.
Lebensmüde
spritzten
Testamente
in
die
Meere,
The
weary
of
life
sprayed
their
wills
into
the
seas,
Schrieben
sich
mit
Asche
ein
ins
Wrote
themselves
into
the
Wälderbuch.
Book
of
the
forest
in
ashes.
Astronauten
rieben
sich
die
Augen
als
sie
lasen:
Astronauts
rubbed
their
eyes
as
they
read:
Letzter
Böser
Wille
und
den
Opfern
Fluch!
Last
Will
and
Testament,
and
a
curse
on
the
victims!
Fackelträger
löschten,
Beduinen
bauten
Deiche,
Torchbearers
extinguished,
Bedouins
built
dams,
Segelflieger
spähten
nach
der
Sturmflut
aus.
Glider
pilots
scanned
the
skies
for
floods.
Ballerinen
übten
den
Spagat
auf
Bebenrissen,
Ballerinas
practiced
the
splits
on
earthquake
cracks,
Wehe
dem
der
schwach
war
und
allein
zu
Haus.
Woe
to
the
weak
and
the
lonely.
Ich
ging
weiter,
I
walked
on,
Ohne
Ziel
und
ohne
Gruß,
With
no
destination
and
no
greeting,
Mit
meinem
Stirnenfuß.
With
my
forehead
foot.
Ich
ging
weiter,
I
walked
on,
Und
mit
jedem
Schritt
verschwand
And
with
each
step,
a
Ein
Land.
Country
disappeared.
Ich
sah
dich
nackt
mit
Freunden
und
mit
Fremden.
I
saw
you
naked
with
friends
and
strangers.
Du
lachtest
und
du
schworst,
es
sei
für
mich.
You
laughed
and
you
swore
it
was
for
me.
Ich
weinte
schief
und
ließ
mich
von
dir
küssen.
I
wept
bitterly
and
let
you
kiss
me.
Ich
glaubte
dir
aufs
Wort
und
haßte
dich.
I
believed
you
completely
and
hated
you.
Ich
ging
weiter,
I
walked
on,
Ohne
Ziel
und
ohne
Gruß,
With
no
destination
and
no
greeting,
Mit
meinem
Stirnenfuß
With
my
forehead
foot
Ich
ging
weiter,
I
walked
on,
Und
mit
jedem
Schritt
verschwand
And
with
each
step,
a
Ein
Land.
Country
disappeared.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Heiner Luerig, Heinz Rudolf Kunze
Album
Brille
date de sortie
15-01-1991
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.