Heinz Rudolf Kunze - Zitadelle - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Heinz Rudolf Kunze - Zitadelle




Zitadelle
Цитадель
Wir sind die Letzten in der alten Zitadelle
Мы последние в старой цитадели,
Vom Feind umzingelt ohne Nachschub und allein
Врагом окружены, без подкрепления, одни.
Wir bleiben ungebrochen hier an Ort und Stelle
Мы здесь останемся, непоколебимы, на своем месте,
Und werden morgen schon vielleicht Geschichte sein
И завтра, может быть, уже станем историей.
Der Feind bedient sich ausgeklügelt böser Schliche
Враг применяет изощренные, злые уловки,
Er hat fast ohne Gegenwehr sein Ziel erreicht
Он почти без сопротивления достиг своей цели.
Nein er benötigt keine Hiebe oder Stiche
Нет, ему не нужны удары или уколы,
Er macht nur Angebote raffiniert und seicht
Он делает лишь предложения, хитрые и поверхностные.
Das ist bestürzend von hier oben zu erleben
Это ужасно наблюдать отсюда сверху,
Und eure Sache wenn ihr euch geschlagen gebt
И ваше дело, если вы сдадитесь.
Wir werden bis zur letzten Luft nicht Ruhe geben
Мы будем бороться до последнего вздоха,
Dann hat man wenigstens nicht ganz umsonst gelebt
Тогда, по крайней мере, жизнь прожита не зря.
Wir sind die Letzten in der alten Zitadelle
Мы последние в старой цитадели,
Es soll nichts Falsches über uns in Büchern stehn
Ничего ложного о нас не должно быть написано в книгах.
Wir bleiben ungebrochen hier an Ort und Stelle
Мы здесь останемся, непоколебимы, на своем месте,
Wir werden siegen
Мы победим
Oder untergehn
Или погибнем.
Der Feind kam ohne Ansturm leise angeschlichen
Враг подкрался тихо, без штурма,
Und eh wir's uns versahen war er überall
И прежде чем мы опомнились, он был повсюду.
Da wurden manche alten Rechnungen beglichen
Тогда были оплачены многие старые счета,
Da trafen lauter scharfe Schüsse ohne Knall
Тогда раздались острые выстрелы без звука.
Er hat die Hirne und Gefühle eingenebelt
Он затуманил разум и чувства,
Und jetzt marschiert die Herde tumb in seinem Trott
И теперь стадо тупо марширует в его строю.
Und wer nicht mitmacht wird gefesselt und geknebelt
А кто не подчиняется, того связывают и затыкают рот,
Und erntet machtlos von der Herde Hohn und Spott
И он бессильно пожинает насмешки и издевательства стада.
Wir sind die Letzten in der alten Zitadelle
Мы последние в старой цитадели,
Doch unsern Widerstand macht keiner ungeschehn
Но наше сопротивление никто не отменит.
Wir bleiben ungebrochen hier an Ort und Stelle
Мы здесь останемся, непоколебимы, на своем месте,
Wir werden siegen
Мы победим
Oder untergehn
Или погибнем.
Wir werden kämpfen bis zur letzten Platzpatrone
Мы будем сражаться до последнего патрона,
Wir werden streiten bis zum letzten Argument
Мы будем спорить до последнего аргумента.
Wir werden stark sein ohne Aber, Wenn und Ohne
Мы будем сильны без "но", "если" и "без",
Bis sich der Feind zu seiner Scheußlichkeit bekennt
Пока враг не признает свою мерзость.
Wir sind die Letzten in der Zitadelle
Мы последние в цитадели,
Vom Feind umzingelt ohne Nachschub und allein
Врагом окружены, без подкрепления, одни.
Wir bleiben ungebrochen hier an Ort und Stelle
Мы здесь останемся, непоколебимы, на своем месте,
Und werden morgen schon vielleicht Geschichte sein
И завтра, может быть, уже станем историей.
Doch immerhin wir gehn aufrecht in sie ein
Но, по крайней мере, мы войдем в нее с гордо поднятой головой.





Writer(s): Heinz-rudolf Kunze,


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.