Heinz Rühmann feat. Hans Brausewetter & Josef Sieber - Das kann doch einen Seemann nicht erschüttern - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Heinz Rühmann feat. Hans Brausewetter & Josef Sieber - Das kann doch einen Seemann nicht erschüttern




Das kann doch einen Seemann nicht erschüttern
Это не может поколебать моряка
Es weht der Wind mit Stärke Zehn.
Дует ветер силой десять баллов.
Das Schiff schwankt hin und her.
Корабль качается взад-вперед.
Am Himmel ist kein Stern zu sehn.
В небе не видно ни одной звезды.
Es tobt, das wilde Meer.
Бушует дикое море.
O seht ihn an, o seht ihn an:
О, посмотри, о, посмотри:
Dort zeigt sich der Klabautermann!
Вон там показывается морской черт!
Doch wenn der letzte Mast auch bricht,
Но даже если сломается последняя мачта,
Wir fürchten uns nicht!
Мы не боимся!
Das kann doch einen Seemann nicht erschüttern,
Это не может поколебать моряка,
Keine Angst, keine Angst, Rosmarie!
Не бойся, не бойся, Розмари!
Wir lassen uns das Leben nicht verbittern,
Мы не позволим жизни огорчать нас,
Keine Angst, keine Angst, Rosmarie!
Не бойся, не бойся, Розмари!
Und wenn die ganze Erde bebt
И даже если вся земля задрожит
Und die Welt sich aus den Angeln hebt:
И мир сорвется с петель:
Das kann doch einen Seemann nicht erschüttern,
Это не может поколебать моряка,
Keine Angst, keine Angst, Rosmarie!
Не бойся, не бойся, Розмари!
Die Welle spülte mich von Bord.
Волна смыла меня за борт.
Da warn wir nur noch zwei.
Нас осталось только двое.
Und ein Taifun riss mich hinfort.
И тайфун унес меня прочь.
Ich lachte nur dabei, haha haha,
Я только смеялся, ха-ха-ха,
Dann zog ich mir die Jacke aus und holte alle beide raus.
Потом снял куртку и вытащил их обоих.
So tun Matrosen ihre Pflicht und fürchten sich nicht.
Так моряки исполняют свой долг и не боятся.
Das kann doch einen Seemann nicht erschüttern,
Это не может поколебать моряка,
Keine Angst, keine Angst, Rosmarie!
Не бойся, не бойся, Розмари!
Wir lassen uns das Leben nicht verbittern,
Мы не позволим жизни огорчать нас,
Keine Angst, keine Angst, Rosmarie!
Не бойся, не бойся, Розмари!
Und wenn die ganze Erde bebt
И даже если вся земля задрожит
Und die Welt sich aus den Angeln hebt:
И мир сорвется с петель:
Das kann doch einen Seemann nicht erschüttern,
Это не может поколебать моряка,
Keine Angst, keine Angst, Rosmarie!
Не бойся, не бойся, Розмари!
Das kann doch einen Seemann nicht erschüttern,
Это не может поколебать моряка,
Keine Angst, keine Angst, Rosmarie!
Не бойся, не бойся, Розмари!
Ahoi!
Ахой!





Writer(s): Michael Jary, Bruno Balz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.