Paroles et traduction Heinz Rühmann - Das kann doch einen Seemann nicht erschüttern
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Das kann doch einen Seemann nicht erschüttern
That Can't Shake a Sailor
Es
weht
der
Wind
mit
Stärke
zehn
The
wind
is
blowing
force
ten
Das
Schiff
schwankt
hin
und
her
The
ship
is
swaying
back
and
forth
Am
Himmel
ist
kein
Stern
zu
sehn
There's
not
a
star
to
be
seen
in
the
sky
Es
tobt
das
wilde
Meer
The
wild
sea
is
raging
O
seht
ihn
an,
o
seht
ihn
an
Oh
look
at
him,
oh
look
at
him
Dort
zeigt
sich
der
Klabautermann!
There's
the
Klabautermann!
Doch
wenn
der
letzte
Mast
auch
bricht
But
even
if
the
last
mast
breaks
Wir
fürchten
uns
nicht
We
are
not
afraid
Das
kann
doch
einen
Seemann
nicht
erschüttern
That
can't
shake
a
sailor
Keine
Angst,
keine
Angst,
Rosmarie!
No
fear,
no
fear,
Rosmarie!
Wir
lassen
uns
das
Leben
nicht
verbittern
We
won't
let
life
get
us
down
Keine
Angst,
keine
Angst,
Rosmarie!
No
fear,
no
fear,
Rosmarie!
Und
wenn
die
ganze
Erde
bebt
And
if
the
whole
earth
shakes
Und
die
Welt
sich
aus
den
Angeln
hebt
And
the
world
is
lifted
off
its
hinges
Das
kann
doch
einen
Seemann
nicht
erschüttern
That
can't
shake
a
sailor
Keine
Angst,
keine
Angst,
Rosmarie!
No
fear,
no
fear,
Rosmarie!
Die
Welle
spülte
mich
von
Bord
The
wave
washed
me
overboard
Da
war'n
wir
nur
noch
zwei
Then
there
were
only
two
of
us
left
Und
ein
Taifun
riß
mich
hinfort
And
a
typhoon
carried
me
away
Ich
lachte
nur
dabei,
haha
I
just
laughed,
haha
Dann
zog
ich
mir
die
Jacke
aus
Then
I
took
off
my
jacket
Und
holte
alle
beide
raus
And
pulled
both
of
them
out
So
tun
Matrosen
ihre
Pflicht
That's
what
sailors
do
their
duty
Und
fürchten
sich
nicht
And
do
not
fear
Das
kann
doch
einen
Seemann
nicht
erschüttern
That
can't
shake
a
sailor
Keine
Angst,
keine
Angst,
Rosmarie!
No
fear,
no
fear,
Rosmarie!
Wir
lassen
uns
das
Leben
nicht
verbittern
We
won't
let
life
get
us
down
Keine
Angst,
keine
Angst,
Rosmarie!
No
fear,
no
fear,
Rosmarie!
Und
wenn
die
ganze
Erde
bebt
And
if
the
whole
earth
shakes
Und
die
Welt
sich
aus
den
Angeln
hebt
And
the
world
is
lifted
off
its
hinges
Das
kann
doch
einen
Seemann
nicht
erschüttern
That
can't
shake
a
sailor
Keine
Angst,
keine
Angst,
Rosmarie!
No
fear,
no
fear,
Rosmarie!
Das
kann
doch
einen
Seemann
nicht
erschüttern
That
can't
shake
a
sailor
Keine
Angst,
keine
Angst,
Rosmarie!
Ahoy!
No
fear,
no
fear,
Rosmarie!
Ahoy!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bruno Balz, Michael Jary
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.