Heinz Rühmann - Das kann doch einen Seemann nicht erschüttern - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Heinz Rühmann - Das kann doch einen Seemann nicht erschüttern




Das kann doch einen Seemann nicht erschüttern
Это не может моряка испугать
Es weht der Wind mit Stärke zehn
Ветер дует силой десять,
Das Schiff schwankt hin und her
Корабль качается туда-сюда.
Am Himmel ist kein Stern zu sehn
На небе не видно ни одной звезды,
Es tobt das wilde Meer
Бушует дикое море.
O seht ihn an, o seht ihn an
О, взгляни, о, взгляни,
Dort zeigt sich der Klabautermann!
Там показывается Клабаутерманн!
Doch wenn der letzte Mast auch bricht
Но даже если сломается последняя мачта,
Wir fürchten uns nicht
Мы не боимся.
Das kann doch einen Seemann nicht erschüttern
Это не может моряка испугать,
Keine Angst, keine Angst, Rosmarie!
Не бойся, не бойся, Розмари!
Wir lassen uns das Leben nicht verbittern
Мы не дадим жизни нас огорчать,
Keine Angst, keine Angst, Rosmarie!
Не бойся, не бойся, Розмари!
Und wenn die ganze Erde bebt
И даже если вся земля дрожит,
Und die Welt sich aus den Angeln hebt
И мир сходит с петель,
Das kann doch einen Seemann nicht erschüttern
Это не может моряка испугать,
Keine Angst, keine Angst, Rosmarie!
Не бойся, не бойся, Розмари!
Die Welle spülte mich von Bord
Волна смыла меня за борт,
Da war'n wir nur noch zwei
Нас осталось только двое.
Und ein Taifun riß mich hinfort
И тайфун унёс меня прочь,
Ich lachte nur dabei, haha
Я только смеялся, ха-ха.
Dann zog ich mir die Jacke aus
Потом я снял свою куртку
Und holte alle beide raus
И вытащил обоих.
So tun Matrosen ihre Pflicht
Так моряки выполняют свой долг
Und fürchten sich nicht
И не боятся.
Das kann doch einen Seemann nicht erschüttern
Это не может моряка испугать,
Keine Angst, keine Angst, Rosmarie!
Не бойся, не бойся, Розмари!
Wir lassen uns das Leben nicht verbittern
Мы не дадим жизни нас огорчать,
Keine Angst, keine Angst, Rosmarie!
Не бойся, не бойся, Розмари!
Und wenn die ganze Erde bebt
И даже если вся земля дрожит,
Und die Welt sich aus den Angeln hebt
И мир сходит с петель,
Das kann doch einen Seemann nicht erschüttern
Это не может моряка испугать,
Keine Angst, keine Angst, Rosmarie!
Не бойся, не бойся, Розмари!
Das kann doch einen Seemann nicht erschüttern
Это не может моряка испугать,
Keine Angst, keine Angst, Rosmarie! Ahoy!
Не бойся, не бойся, Розмари! Ау!





Writer(s): Bruno Balz, Michael Jary


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.