Paroles et traduction Heinz Rühmann - Ein Freund, ein guter Freund
Sonniger
Tag!
Wonniger
Tag!
Klopfendes
Herz
und
der
Motor
ein
Schlag!
Lachendes
Ziel!
Lachender
Startund
eine
herrliche
Fahrt!
Rom
und
Madrid
nehmen
wir
mit.
Солнечный
день!
Wonniger
День!
Стучит
сердце,
и
двигатель
один
удар!
Смеющаяся
цель!
Смеющееся
начало
и
великолепная
поездка!
Рим
и
Мадрид
мы
возьмем
с
собой.
So
ging
das
Leben
im
Taumel
zu
dritt!Über
das
Meer,
über
das
Land,
haben
wir
eines
erkannt:
Ein
Freund,
ein
guter
Freund,
das
ist
das
Schönste
was
es
gibt
auf
der
Welt.
Вот
так
жизнь
пошла
вразнос
втроем!О
море,
о
суше
мы
узнали
одно:
друг,
хороший
друг,
это
самое
прекрасное,
что
есть
на
свете.
Ein
Freund
bleibt
immer
Freund,
und
wenn
die
ganze
Welt
zusammenfällt.
Друг
всегда
остается
другом,
и
когда
весь
мир
рушится.
Drum
sei
auch
nicht
betrübt,
wenn
dein
Schatz
dich
nicht
mehr
liebt.
Кроме
того,
не
огорчайся,
если
твоя
возлюбленная
больше
не
любит
тебя.
Ein
Freund,
ein
guter
Freund,
das
ist
der
größte
Schatz,
den's
gibt.
Друг,
хороший
друг,
это
самое
большое
сокровище,
которое
есть.
Sonnige
Welt!
Wonnige
Welt!
Hast
uns
für
immer
zusammengestellt!
Liebe
vergeht,
Liebe
verweht,
Freundschaft
alleine
besteht!
Ja
man
vergisst
wen
man
geküsst,
weil
auch
die
Treue
längst
unmodern
ist.
Солнечный
мир!
Чудесный
мир!
Собрал
нас
навсегда!
Любовь
проходит,
любовь
исчезает,
дружба
существует
сама
по
себе!
Да
ты
забываешь,
кого
целовал,
потому
что
даже
верность
давно
немудрена.
Ja,
man
verließ
manche
Madam',
wir
aber
bleiben
zusamm'.
Да,
вы
оставили
какую-то
мадам',
но
мы
останемся
вместе'.
Ein
Freund,
...
друг,
...
Ein
Freund,
ein
wirklicher
Freund,
das
ist
doch
das
Größte
und
Beste
Schönste,
was
es
gibt
auf
der
Welt.
Друг,
настоящий
друг,
это
ведь
самое
большое
и
самое
прекрасное,
что
есть
на
свете.
Ein
Freund
bleibt
immer
dir
Freund,
und
wenn
auch
die
ganze
die
große
die
schreckliche,
alberne
Друг
всегда
остается
твоим
другом,
и
если
даже
все
большое
и
ужасное,
глупое
Welt
vor
den
Augen
zusammen
dir
fällt.
Мир
на
ваших
глазах
рушится
вместе
с
вами.
Drum
sei
auch
nicht
betrübt,
wenn
dein
Schatz
dich
auch
nicht
mehr
liebt.
Кроме
того,
не
огорчайся,
если
твоя
возлюбленная
тоже
больше
не
любит
тебя.
Ein
Freund,
ein
wirklicher
Freund,
das
ist
der
größte
Schatz,
den's
gibt.
Друг,
настоящий
друг,
это
самое
большое
сокровище,
которое
есть.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robert Gilbert, Werner Heymann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.