Heinz Strunk - Abgelaufen - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Heinz Strunk - Abgelaufen




Abgelaufen
Истек срок
Du, ich war länger nicht zu Hause
Ты, я уже давно не был дома
Wieso dat denn nicht?
Как это, почему?
Jaoh, mit Kumpel unterwegs, und so, ne
Да, с другом гуляли и так далее
Achso, ja
А, ну да
Aber jetzt trau' ich mich gar nicht mehr den Kühlschrank aufzumachen
Но сейчас не решаюсь открыть холодильник
Ach!
О!
Weil ich glaub', die Sachen sind alle verdorben
Потому что, думаю, вся еда там уже пропала
Ach was, jetzt Augen zu und durch
Да ну что ты, закрывай глаза и открывай
Okay, dann geb' mal 'n Joghurt rüber
Хорошо, тогда давай-ка йогурт
Besser nicht, abgelaufen
Лучше не надо, срок истек
Warum steh'n die Knackwürste so weit hinten?
Почему сосиски так далеко отодвинуты?
Abgelaufen
Срок истек
Ich hätt' voll mal wieder Bock auf Pralinen, du
Я бы съел конфет, ты
Seit 2011 abgelaufen
С 2011 года срок истек
Hm, geil, zischen!
Эх, так хочется похмелиться
An deiner Stelle würd' ich frische kaufen
На твоём месте я бы купил свежие
Seit wann steht die Cola hier?
С каких пор кола здесь стоит?
Kannst du auf keinen Fall mehr saufen
Уже пить нельзя
Und wo ist eigentlich der Tilsiter?
А где сыр Тильзитер?
Aufm Abfallhaufen
На помойке
Ich glaub', die Butter ist ranzig
Думаю, масло прогоркло
Und auch noch verlaufen
И потекло
Und was ist mitm Mark?
А что с костным мозгом?
Das kann schon laufen, oh weia
Уже спеклось, ой-ой-ой
Abgelaufen
Срок истек
Abgelaufen
Срок истек
Alles abge-, alles abge-, alles abgelaufen
Все пропало, все пропало, все пропало
Was haben dein Perso und Reisepass gemeinsam?
Что общего у твоего паспорта и загранпаспорта?
Abgelaufen
Срок истек
Was ist eigentlich mit deiner Bahncard?
А что с твоей проездной на электричку?
Abgelaufen
Срок истек
Wo bitte ist Ihr Impfpass?
Где ваш сертификат о вакцинации?
Mann, abgelaufen
Мужчина, срок истек
Haben Sie eine Kundenkarte? Sammeln Sie Punkte?
У вас есть скидочная карта? Набираете баллы?
Arschloch, halt's Maul du
Заткнись, придурок
Abgelaufen
Срок истек
Abgelaufen
Срок истек
Du kriegst am Wochenende Besuch?
К тебе на выходных гости будут?
Ja, Oberst von Stauffen
Да, полковник фон Штауффен
Heh, was sagt 'n Baby in der Kirche?
Эй, что говорит ребенок в церкви?
"Kann mich mal einer taufen?"
"Кто-нибудь, окрестите меня?"
Wie fühlt sich Jesus am Kreuz?
Как Иисус чувствует себя на кресте?
Abgelaufen
Срок истек
Was macht 'n Toter in der Sahara?
Что делает мертвец в Сахаре?
Zerlaufen
Расплавляется
Was hab'n denn Leiche und Kaktus gemeinsam?
Что общего у трупа и кактуса?
Zu wenig zum Saufen
Мало их, чтоб напиться
Hopp komm, geb mal eben Schuhe
Эй, давай-ка ботинок
Wieso? Willst weglaufen?
Зачем? Хочешь сбежать?
Ich bin randvoll mit Pisse
Я лопну от мочи
Da musst du weniger saufen
Надо меньше пить
Ich kann aber nicht mehr anhalten
Но я не могу остановиться
Woah, dann lass laufen
Ну, тогда лей
Was' denn nun kaputt?
Что там сломалось?
Weiß ich auch nicht, du
Не знаю, ты
Ibiza?
Ibiza?
Joah, kann sein, du
Может быть, ты
David Guetta, oder wie die Spinner da alle heißen
David Guetta, или как там всех этих дураков зовут
Ja, David Guetta heißen die eigentlich, ja
Да, David Guetta их вообще-то зовут
Voll billo, egal, Hauptsache geil
Всякая дешевка, без разницы, главное, чтобы кайфово
Stimmt leider
К сожалению, верно
Was sagt die Alte da?
Что там старушка говорит?
Oah, kann ich auch nicht verstehen, du
О, и я не понимаю, ты
Viecher?
Скоты?
Ne, ne, ne
Нет, нет, нет
Eh, doch People
Э, да, народ
Ja, People!
Да, народ!
Ganze Menge, Alter
Довольно много, пацан
Ja People sind einige hier, du
Да, народа тут много, ты
Joah, einige hier
Да, довольно много
People sind einige hier, Alter
Народа тут много, пацан
People sind einige hier, du
Народа тут много, ты
People sind einige, einige, einige hier
Народа много, много, много тут
Und zwar zum Aufräumen und Wegschmeißen
Их надо убрать и выбросить
Schmeiß weg, schmeiß weg, schmeiß weg
Выброси, выброси, выброси
Schmeiß weg die Sache
Выброси это
Schmeiß weg, schmeiß weg, schmeiß weg
Выброси, выброси, выброси
Schmeiß weg den Scheiß
Выброси это дерьмо
Schmeiß weg, schmeiß weg, schmeiß weg
Выброси, выброси, выброси
Schmeiß weg die Sache
Выброси это
Schmeiß weg, schmeiß weg, schmeiß weg
Выброси, выброси, выброси





Writer(s): Matthias Halfpape


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.