Heisskalt - Apnoe - Live aus Köln - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Heisskalt - Apnoe - Live aus Köln




Apnoe - Live aus Köln
Apnea - Live from Cologne
Ich schließe meine Augen
I close my eyes
Und sehe uns von schräg links oben zu
And see us from above at an angle
Wir treiben unbemannt Richtung der Ränder dieses Nirgendwos
We drift unmanned towards the edges of this nowhere
Dieser Ort, wie der aus der verschwundenen Erinnerung gezeichnete Fluchtplan
This place, like an escape plan drawn from a forgotten memory
Und dessen wichtigster Punkt, der [?]
And the most important point of which is the [?]
Na los, komm! Wir sind aus gutem Grund hier raus geschwommen
Come on, let's go! We swam out here for a reason
Da ist noch Platz für ein Versuch irgendwo anzukommen
There's still room for a try to get somewhere
Lass auf die Wellen warten und versuchen zu vergessen zu atmen
Let's wait for the waves and try to forget to breathe
Und das Wasser spiegelt den Himmel
And the water reflects the sky
Und der Himmel spiegelt das Meer
And the sky reflects the sea
Und irgendwo dazwischen
And somewhere in between
Treiben wir umher
We drift aimlessly
Ich glaub ich hab das irgendwann geträumt
I think I once dreamed of this
Doch ich erinner mich kaum
But I hardly remember
So ermüdend durch die immer gleichen Augen zu schaun
So tiring to look through the always same eyes
So müde vom Laufen
So tired of running
So müde vom Lenken
So tired of steering
In diesem endlosen Nichts
In this endless void
Wird Schlafen zur lästigen Pflicht
Sleeping becomes an annoying duty
Doch sind nur hier in diesem Randgebiet stabil
But only here in this border area are we stable
Lagern an Wegen ohne Ziel
Camping on paths without a destination
Könnt' diese Welt nicht brauchen
Could not use this world
Wollen nichts mehr kaufen
Don't want to buy anything more
Wir sind zu viel
We are too much
Der unteilbare Rest
The indivisible rest
Um ein paar Nullen verschätzt
Misjudged by a few zeros
Und das Wasser spiegelt den Himmel
And the water reflects the sky
Und der Himmel spiegelt das Meer
And the sky reflects the sea
Und irgendwo dazwischen
And somewhere in between
Treiben wir umher
We drift aimlessly
Kein Geräusch, nur die Leere
No sound, only the emptiness
Von allem Erleben
Of all experience
Bleibt nur dieses bunt kolorierte Rauschen im Ohr
Only this colorful noise remains in the ear
Ich vermisse einen Mensch, den ich nicht kenn
I miss a person I don't know
Ein Ort an dem ich nie gewesen bin
A place where I've never been
Eine Wahrheit die's nicht gibt
A truth that doesn't exist
Und den Mut davonzuseh'n
And the courage to let go
Denn wenn wir einmal tief genug getaucht sind
For once we've dived deep enough
Fallen wir bis auf den Grund ganz von allein
We fall to the bottom all by ourselves
Nur immer und immer und immer wieder Druckausgleich
Just more and more and more equalization of pressure
Und jeder unserer Atemzüge kostet irgendwo ein Leben
And every one of our breaths costs a life somewhere
Wenn diese Türen einmal offen waren
If these doors were once open
Bleiben sie für alle Zeiten angelehnt
They remain ajar for all eternity
Und alle Tode die wir sterben müssten
And all the deaths we would have to die
Kämen letzten Endes ganz schön angenehm
Would end up being quite nice
Und das Wasser spiegelt den Himmel
And the water reflects the sky
Und der Himmel spiegelt das Meer
And the sky reflects the sea
Und irgendwo dazwischen
And somewhere in between
Treiben wir umher
We drift aimlessly
Kein Geräusch, nur die Leere
No sound, only the emptiness
Von allem Erleben
Of all experience
Bleibt nur dieses bunt kolorierte Rauschen im Ohr
Only this colorful noise remains in the ear
Und das Wasser spiegelt den Himmel
And the water reflects the sky
Und der Himmel spiegelt das Meer
And the sky reflects the sea
Und irgendwo dazwischen
And somewhere in between
Treiben wir umher
We drift aimlessly
Kein Geräusch, nur die Leere
No sound, only the emptiness
Von allem Erleben
Of all experience
Bleibt nur dieses bunt kolorierte
Only this colorful
Dieses bunt kolorierte Rauschen im Ohr
This colorful noise remains in the ear
Und alle Tode die wir sterben müssten
And all the deaths we would have to die
Kämen letzten Endes ganzschön angenehm
Would end up being quite nice
Lass uns hier bleiben und ertrinken
Let us stay here and drown
In dieser bittersüßen Utopie
In this bittersweet utopia





Writer(s): Marius Bornmann, Mathias Bloech, Philipp Koch, Lucas Mayer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.