Paroles et traduction Heisskalt - Apnoe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
schließe
meine
Augen
I
close
my
eyes,
Und
sehe
uns
von
schräg
links
oben
zu
And
see
us
from
the
top
left
corner,
Wir
treiben
unbemannt
Richtung
der
Ränder
dieses
Nirgendwos
We
drift
unmanned
towards
the
edges
of
this
nowhere
Dieser
Ort,
wie
der
aus
der
verschwundenen
Erinnerung
gezeichnete
Fluchtplan
This
place,
like
an
escape
plan
drawn
from
a
forgotten
memory
Und
dessen
wichtigster
Punkt,
der
[?]
And
its
most
important
point,
{point}
Na
los,
komm!
Wir
sind
aus
gutem
Grund
hier
raus
geschwommen
Come
on,
let's
go!
We
swam
out
here
for
a
reason.
Da
ist
noch
Platz
für
ein
Versuch
irgendwo
anzukommen
There's
still
room
for
one
more
try
to
arrive
somewhere
Lass
auf
die
Wellen
warten
und
versuchen
zu
vergessen
zu
atmen
Let's
wait
for
the
waves
and
try
to
forget
to
breathe
Und
das
Wasser
spiegelt
den
Himmel
And
the
water
reflects
the
sky
Und
der
Himmel
spiegelt
das
Meer
And
the
sky
reflects
the
sea
Und
irgendwo
dazwischen
And
somewhere
in
between
Treiben
wir
umher
We
drift
Ich
glaub
ich
hab
das
irgendwann
geträumt
I
think
I
dreamed
this
once
Doch
ich
erinner
mich
kaum
But
I
can
hardly
remember
So
ermüdend
durch
die
immer
gleichen
Augen
zu
schaun
So
tiring
to
look
through
the
same
eyes
So
müde
vom
Laufen
So
tired
of
running
So
müde
vom
Lenken
So
tired
of
steering
In
diesem
endlosen
Nichts
In
this
endless
void
Wird
Schlafen
zur
lästigen
Pflicht
Sleep
becomes
an
annoying
duty
Doch
sind
nur
hier
in
diesem
Randgebiet
stabil
But
only
here
in
this
marginal
area
are
we
stable
Lagern
an
Wegen
ohne
Ziel
Camping
on
paths
with
no
destination
Könnt'
diese
Welt
nicht
brauchen
Could
not
need
this
world,
Wollen
nichts
mehr
kaufen
Don't
want
to
buy
anything
anymore,
Wir
sind
zu
viel
We
are
too
much,
Der
unteilbare
Rest
The
indivisible
rest,
Um
ein
paar
Nullen
verschätzt
Miscalculated
by
a
few
zeros.
Und
das
Wasser
spiegelt
den
Himmel
And
the
water
reflects
the
sky
Und
der
Himmel
spiegelt
das
Meer
And
the
sky
reflects
the
sea
Und
irgendwo
dazwischen
And
somewhere
in
between
Treiben
wir
umher
We
drift
Kein
Geräusch,
nur
die
Leere
No
sound,
only
the
emptiness
Von
allem
Erleben
Of
all
experience,
Bleibt
nur
dieses
bunt
kolorierte
Rauschen
im
Ohr
Only
this
vibrant,
colorful
noise
remains
in
our
ears.
Ich
vermisse
einen
Mensch,
den
ich
nicht
kenn
I
miss
a
person
I
don't
know,
Ein
Ort
an
dem
ich
nie
gewesen
bin
A
place
I've
never
been,
Eine
Wahrheit
die's
nicht
gibt
A
truth
that
does
not
exist
Und
den
Mut
davonzuseh'n
And
the
courage
to
see
it
Denn
wenn
wir
einmal
tief
genug
getaucht
sind
Because
once
we've
dived
deep
enough,
Fallen
wir
bis
auf
den
Grund
ganz
von
allein
We'll
fall
all
the
way
to
the
bottom
on
our
own
Nur
immer
und
immer
und
immer
wieder
Druckausgleich
Just
over
and
over
and
over
again,
equalizing
the
pressure.
Und
jeder
unserer
Atemzüge
kostet
irgendwo
ein
Leben
And
every
breath
we
take
costs
a
life
somewhere
Wenn
diese
Türen
einmal
offen
waren
Once
these
doors
were
open,
Bleiben
sie
für
alle
Zeiten
angelehnt
They
remain
ajar
for
all
eternity.
Und
alle
Tode
die
wir
sterben
müssten
And
all
the
deaths
we
would
have
to
die,
Kämen
letzten
Endes
ganz
schön
angenehm
Would
be
quite
pleasant
in
the
end.
Und
das
Wasser
spiegelt
den
Himmel
And
the
water
reflects
the
sky
Und
der
Himmel
spiegelt
das
Meer
And
the
sky
reflects
the
sea
Und
irgendwo
dazwischen
And
somewhere
in
between
Treiben
wir
umher
We
drift
Kein
Geräusch,
nur
die
Leere
No
sound,
only
the
emptiness
Von
allem
Erleben
Of
all
experience,
Bleibt
nur
dieses
bunt
kolorierte
Rauschen
im
Ohr
Only
this
vibrant,
colorful
noise
remains
in
our
ears.
Und
das
Wasser
spiegelt
den
Himmel
And
the
water
reflects
the
sky
Und
der
Himmel
spiegelt
das
Meer
And
the
sky
reflects
the
sea
Und
irgendwo
dazwischen
And
somewhere
in
between
Treiben
wir
umher
We
drift
Kein
Geräusch,
nur
die
Leere
No
sound,
only
the
emptiness
Von
allem
Erleben
Of
all
experience,
Bleibt
nur
dieses
bunt
kolorierte
Only
this
vibrant,
Dieses
bunt
kolorierte
Rauschen
im
Ohr
This
vibrant,
colorful
noise
remains
in
our
ears.
Und
alle
Tode
die
wir
sterben
müssten
And
all
the
deaths
we
would
have
to
die,
Kämen
letzten
Endes
ganzschön
angenehm
Would
be
quite
pleasant
in
the
end,
Lass
uns
hier
bleiben
und
ertrinken
Let's
stay
here
and
drown
In
dieser
bittersüßen
Utopie
In
this
bittersweet
utopia.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lucas Mayer, Mathias Bloech, Marius Bornmann, Philipp Koch
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.