Heisskalt - Nacht ein - Live aus Münster - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Heisskalt - Nacht ein - Live aus Münster




Nacht ein - Live aus Münster
Nightfall - Live from Münster (English Translation)
Auf einem Berg aus all der weggeworfnen Zeit,
On a mountain of all the wasted time,
Trinke ich nackt auf das Unterlegen-Sein.
I drink naked to being inferior.
Sitz' da am Rand, mit den Füßen im Nichts,
I sit on the edge with my feet in the void,
Wetzte die Säbel, und warte auf dich.
Sharpening my sabers, waiting for you.
Und dann bricht die Nacht ein,
And then night falls,
Zurück in die Schlacht, holst' du mich ab?
Back into battle, will you pick me up?
Wir holen die Nacht ein,
We'll catch up with the night,
Wie schallend sie lacht, tiefer hinein.
How it laughs out loud, deeper.
Wir sind zu schnell, hell lodernder Wahnsinn,
We are too fast, brightly blazing madness,
Brüllende Gesichter gegen Regen und Fahrtwind.
Roaring faces against rain and headwind.
In einem Meer aus silberfarbenem Licht,
In a sea of silver light,
Leck' mir die Wunden und dann tanz' für mich, Ja.
Lick my wounds and then dance for me, yes.
Und dann bricht die Nacht ein,
And then night falls,
Zurück in die Schlacht, holst du mich ab?
Back into battle, will you pick me up?
Wir holen die Nacht ein,
We'll catch up with the night,
Wie schallend sie lacht,
How it laughs out loud,
Tiefer hinab, tiefer hinein.
Deeper down, deeper in.
Nimm all Bilder von den Wänden der Zelle,
Take all the pictures off the walls of the cell,
Triff mich bewaffnet an der niedrigsten Stelle,
Meet me armed at the lowest point,
Tauch' in ein Meer aus silberfarbenem Licht,
Dive into a sea of silver light,
Wenn du nicht bei mir bist, glaub' ich mir nicht!
If you're not with me, I don't believe myself!
Wenn ich von morgen spreche meine ich dich.
When I speak of tomorrow, I mean you.
Hol' die Nacht ein,
Catch up with the night,
Zurück in die Schlacht, holst du mich ab?
Back into battle, will you pick me up?
Und dann bricht die Nacht ein,
And then night falls,
Wie schallend sie lacht, tiefer hinab,
How it laughs out loud, deeper down,
Tiefer hinein.
Deeper in.





Writer(s): Lucas Mayer, Mathias Bloech, Marius Bornmann, Philipp Koch


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.