Paroles et traduction Heisskalt - Nacht ein
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Auf
einem
Berg
aus
all
der
weggeworfnen
Zeit,
На
горе
из
всего
растраченного
времени,
Trinke
ich
nackt
auf
das
Unterlegen-Sein.
Пью
я
обнаженный
за
поражение.
Sitz'
da
am
Rand,
mit
den
Füßen
im
Nichts,
Сижу
на
краю,
ноги
свесив
в
ничто,
Wetzte
die
Säbel,
und
warte
auf
dich.
Точу
свои
клинки
и
жду
тебя.
Und
dann
bricht
die
Nacht
ein,
И
вот
наступает
ночь,
Zurück
in
die
Schlacht,
holst'
du
mich
ab?
Вернешься
ли
в
битву,
заберешь
ли
меня?
Wir
holen
die
Nacht
ein,
Мы
настигаем
ночь,
Wie
schallend
sie
lacht,
tiefer
hinein.
Как
звонко
она
смеется,
все
глубже
и
глубже.
Wir
sind
zu
schnell,
hell
lodernder
Wahnsinn,
Мы
слишком
быстры,
ярко
пылающее
безумие,
Brüllende
Gesichter
gegen
Regen
und
Fahrtwind.
Ревущие
лица
против
дождя
и
встречного
ветра.
In
einem
Meer
aus
silberfarbenem
Licht,
В
море
серебристого
света,
Leck'
mir
die
Wunden
und
dann
tanz'
für
mich,
Ja.
Залижи
мои
раны,
а
потом
станцуй
для
меня,
да.
Und
dann
bricht
die
Nacht
ein,
И
вот
наступает
ночь,
Zurück
in
die
Schlacht,
holst
du
mich
ab?
Вернешься
ли
в
битву,
заберешь
ли
меня?
Wir
holen
die
Nacht
ein,
Мы
настигаем
ночь,
Wie
schallend
sie
lacht,
Как
звонко
она
смеется,
Tiefer
hinab,
tiefer
hinein.
Все
ниже,
все
глубже.
Nimm
all
Bilder
von
den
Wänden
der
Zelle,
Сними
все
картины
со
стен
этой
камеры,
Triff
mich
bewaffnet
an
der
niedrigsten
Stelle,
Встреть
меня
вооруженную
в
самой
низкой
точке,
Tauch'
in
ein
Meer
aus
silberfarbenem
Licht,
Окунись
в
море
серебристого
света,
Wenn
du
nicht
bei
mir
bist,
glaub'
ich
mir
nicht!
Если
тебя
нет
рядом,
я
себе
не
верю!
Wenn
ich
von
morgen
spreche
meine
ich
dich.
Когда
я
говорю
о
завтра,
я
имею
в
виду
тебя.
Hol'
die
Nacht
ein,
Настигни
ночь,
Zurück
in
die
Schlacht,
holst
du
mich
ab?
Вернешься
ли
в
битву,
заберешь
ли
меня?
Und
dann
bricht
die
Nacht
ein,
И
вот
наступает
ночь,
Wie
schallend
sie
lacht,
tiefer
hinab,
Как
звонко
она
смеется,
все
ниже,
Tiefer
hinein.
Все
глубже.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lucas Mayer, Mathias Bloech, Marius Bornmann, Philipp Koch
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.