Paroles et traduction Heitor Valente - Contra Fluxo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Contra Fluxo
Against the Flow
Click
clack!
A
sorte
está
lançada
Click
clack!
The
die
is
cast
A
morte
de
campana
só
precisa
de
uma
escolha
errada
The
death
bell
only
needs
one
wrong
choice
Trilha
sonora
é
o
estampido
das
rajada
Soundtrack
is
the
burst
of
shots
Que
aumenta
a
estatística
de
corpos
na
calçada
That
increases
the
body
count
on
the
sidewalk
Porcos
na
caçada,
fogos
na
quebrada
Pigs
on
the
hunt,
fires
in
the
favela
Alertam
da
presença
da
milícia
fortemente
armada
Alert
to
the
presence
of
the
heavily
armed
militia
Linha
de
frente
na
guerra
não
declarada
Front
line
in
the
undeclared
war
Que
mata
mais
que
o
terrorismo
na
faixa
de
Gaza
That
kills
more
than
terrorism
in
the
Gaza
Strip
A
criminalidade
arrasta,
é
natural
Crime
drags
on,
it's
natural
Pobreza
é
a
principal
alegoria
desse
carnaval
Poverty
is
the
main
allegory
of
this
carnival
Afinal
já
virou
moda
After
all,
it's
become
fashionable
Playboy
subir
o
morro
pensando
que
o
morro
é
só
sexo
e
droga.
É
foda
Playboy
climbing
the
hill
thinking
the
hill
is
just
sex
and
drugs.
It's
fucked
up
Difícil
acreditar...
o
que
mais
consome
é
justamente
o
mesmo
que
manda
matar
Hard
to
believe...
what
consumes
the
most
is
exactly
the
same
that
sends
to
kill
E
quem
fornece
as
armas
depois
volta
pra
buscar
And
those
who
provide
the
weapons
come
back
later
to
seek
E
a
guerra
vira
propaganda
pro
inimigo
se
candidatar
And
the
war
becomes
propaganda
for
the
enemy
to
run
for
office
No
contra
fluxo,
efeito
contrário
In
the
counterflow,
opposite
effect
O
estudo
é
a
diferença
entre
o
bandido
e
o
revolucionário
Education
is
the
difference
between
the
bandit
and
the
revolutionary
Tem
que
ter
disposição
de
mudar
o
cenário
You
have
to
be
willing
to
change
the
scenario
Pra
que
o
opressor
não
determine
nosso
itinerário
So
that
the
oppressor
does
not
determine
our
itinerary
O
povo
não
faz
ideia
do
poder
que
tem
The
people
have
no
idea
of
the
power
they
have
Ainda
estamos
nos
matando
por
migalhas
We're
still
killing
each
other
over
crumbs
O
rap
não
se
trata
de
ser,
melhor
do
que
ninguém
Rap
is
not
about
being
better
than
anyone
else
É
a
influência
que
exercemos
na
batalha
It's
the
influence
we
exert
in
battle
Seja
a
resistência
na
sua
comunidade
Be
the
resistance
in
your
community
Saiba
chegar
no
topo
sem
perder
a
humildade
Know
how
to
reach
the
top
without
losing
humility
Demonstre
a
importância
do
que
é
coletividade
Demonstrate
the
importance
of
what
is
collectivity
Lutar
pelas
criança
é
ser
malandro
de
verdade
Fighting
for
children
is
being
a
real
slick
Pra
mim
sagacidade
é
labutar
For
me,
sagacity
is
working
hard
Rimar
não
é
difícil,
difícil
é
acordar
cedo
e
trabalhar
Rhyming
is
not
difficult,
it's
difficult
to
wake
up
early
and
work
O
herói
não
ta
no
reality
show
que
vai
ao
ar
The
hero
is
not
on
the
reality
show
that's
on
the
air
É
o
pai
que
sai
pro
rala
sem
saber
se
vai
voltar
It's
the
father
who
goes
out
to
struggle
without
knowing
if
he
will
return
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Heitor Freitas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.