Heitor Valente - Contra Fluxo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Heitor Valente - Contra Fluxo




Contra Fluxo
Against the Flow
Click clack! A sorte está lançada
Click clack! The die is cast
A morte de campana precisa de uma escolha errada
The death bell only needs one wrong choice
Trilha sonora é o estampido das rajada
Soundtrack is the burst of shots
Que aumenta a estatística de corpos na calçada
That increases the body count on the sidewalk
Porcos na caçada, fogos na quebrada
Pigs on the hunt, fires in the favela
Alertam da presença da milícia fortemente armada
Alert to the presence of the heavily armed militia
Linha de frente na guerra não declarada
Front line in the undeclared war
Que mata mais que o terrorismo na faixa de Gaza
That kills more than terrorism in the Gaza Strip
A criminalidade arrasta, é natural
Crime drags on, it's natural
Pobreza é a principal alegoria desse carnaval
Poverty is the main allegory of this carnival
Afinal virou moda
After all, it's become fashionable
Playboy subir o morro pensando que o morro é sexo e droga. É foda
Playboy climbing the hill thinking the hill is just sex and drugs. It's fucked up
Difícil acreditar... o que mais consome é justamente o mesmo que manda matar
Hard to believe... what consumes the most is exactly the same that sends to kill
E quem fornece as armas depois volta pra buscar
And those who provide the weapons come back later to seek
E a guerra vira propaganda pro inimigo se candidatar
And the war becomes propaganda for the enemy to run for office
No contra fluxo, efeito contrário
In the counterflow, opposite effect
O estudo é a diferença entre o bandido e o revolucionário
Education is the difference between the bandit and the revolutionary
Tem que ter disposição de mudar o cenário
You have to be willing to change the scenario
Pra que o opressor não determine nosso itinerário
So that the oppressor does not determine our itinerary
O povo não faz ideia do poder que tem
The people have no idea of the power they have
Ainda estamos nos matando por migalhas
We're still killing each other over crumbs
O rap não se trata de ser, melhor do que ninguém
Rap is not about being better than anyone else
É a influência que exercemos na batalha
It's the influence we exert in battle
Seja a resistência na sua comunidade
Be the resistance in your community
Saiba chegar no topo sem perder a humildade
Know how to reach the top without losing humility
Demonstre a importância do que é coletividade
Demonstrate the importance of what is collectivity
Lutar pelas criança é ser malandro de verdade
Fighting for children is being a real slick
Pra mim sagacidade é labutar
For me, sagacity is working hard
Rimar não é difícil, difícil é acordar cedo e trabalhar
Rhyming is not difficult, it's difficult to wake up early and work
O herói não ta no reality show que vai ao ar
The hero is not on the reality show that's on the air
É o pai que sai pro rala sem saber se vai voltar
It's the father who goes out to struggle without knowing if he will return





Writer(s): Heitor Freitas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.