Paroles et traduction Heitor Villa-Lobos feat. Patricia Petibon, Orquesta Nacional De España & Josep Pons - Bachianas brasileiras No.5, W. 389: 1. Aria (Cantilena)
Bachianas brasileiras No.5, W. 389: 1. Aria (Cantilena)
Bachianas brasileiras No.5, W. 389: 1. Aria (Cantilena)
Tarde uma nuvem rósea lenta e transparente
One afternoon, a pink cloud, slow and transparent
Sobre o espaço, sonhadora e bela
Over the sky, dreamy and beautiful
Surge no infinito a lua docemente
The moon rises sweetly in infinity
Enfeitando a tarde, qual meiga donzela
Adorning the afternoon, like a charming maiden
Que se apresta e a linda sonhadoramente
Who prepares herself and dreams so dreamily
Em anseios d'alma para ficar bela
In the longings of her soul to become beautiful
Grita ao céu e a terra toda a natureza
The whole of nature cries to heaven and earth
Cala a passarada aos seus tristes queixumes
The birds fall silent with their sad complaints
E reflete o mar toda a sua riqueza
And the sea reflects all its richness
Suave a luz da lua desperta agora
The soft light of the moon awakens now
A cruel saudade que ri e chora
The cruel longing that laughs and cries
Tarde uma nuvem rósea lenta e transparente
One afternoon, a pink cloud, slow and transparent
Sobre o espaço, sonhadora e bela
Over the sky, dreamy and beautiful
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.